ಯದ್ ಆತ್ಮತತ್ತ್ವೇನ ತು ಬ್ರಹ್ಮತತ್ತ್ವಂ ದೀಪೋಪಮೇನೇಹ ಯುಕ್ತಃ ಪ್ರಪಶ್ಯೇತ್ ಅಜಂ ಧ್ರುವಂ ಸರ್ವತತ್ತ್ವೈರ್ ವಿಶುದ್ಧಂ ಜ್ಞಾತ್ವಾ ದೇವಂ ಮುಚ್ಯತೇ ಸರ್ವಪಾಶೈಃ
ಆತ್ಮತತ್ತ್ವವನ್ನು ತಿಳಿದು, ಬ್ರಹ್ಮನ ತತ್ತ್ವವನ್ನು—ಅದು ಜನನರಹಿತ, ಶಾಶ್ವತ, ಎಲ್ಲ ತತ್ತ್ವಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಶುದ್ಧವಾದದ್ದು, ದೀಪದಂತೆ—ಪರಿಚಯವಾದಾಗ, ಆ ದೇವರನ್ನು ಅರಿತು, ಎಲ್ಲ ಬಂಧನಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.
ಏಷ ಹ ದೇವಃ ಪ್ರದಿಶೋ ಽನು ಸರ್ವಾಃ ಪೂರ್ವೋ ಹ ಜಾತಃ ಸ ಉ ಗರ್ಭೇ ಅನ್ತಃ ಸ ಏವ ಜಾತಃ ಸ ಜನಿಷ್ಯಮಾನಃ ಪ್ರತ್ಯಙ್ ಜನಾಸ್ ತಿಷ್ಠತಿ ಸರ್ವತೋಮುಖಃ
ಈ ದೇವರು ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಅವನು ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಹುಟ್ಟಿದವನು; ಗರ್ಭದಲ್ಲಿಯೂ ಇದ್ದಾನೆ; ಅವನು ಹುಟ್ಟಿದವನೂ, ಹುಟ್ಟಲಿರುವವನೂ; ಎಲ್ಲ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಮುಂದೆ, ಎಲ್ಲ ಕಡೆ ಮುಖವಿಟ್ಟು ನಿಂತಿದ್ದಾನೆ.
ಯೋ ದೇವೋ ಅಗ್ನೌ ಯೋ ಅಪ್ಸು ಯೋ ವಿಶ್ವಂ ಭುವನಮ್ ಆವಿವೇಶ ಯ ಓಷಧೀಷು ಯೋ ವನಸ್ಪತೀಷು ತಸ್ಮೈ ದೇವಾಯ ನಮೋ ನಮಃ
ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ದೇವರು, ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ದೇವರು, ಈ ಜಗತ್ತನ್ನೆಲ್ಲ ಪ್ರವೇಶಿಸಿರುವವನು, ಸಸ್ಯಗಳಲ್ಲಿ, ಮರಗಳಲ್ಲಿ ಇರುವವನು—ಆ ದೇವರಿಗೆ ನಾವು ಪುನಃ ಪುನಃ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇವೆ.
ಯ ಏಕೋ ಜಾಲವಾನ್ ಈಶತ ಈಶನೀಭಿಃ ಸರ್ವಾಂಲ್ ಲೋಕಾನ್ ಈಶತ ಈಶನೀಭಿಃ ಯ ಏವೈಕ ಉದ್ಭವೇ ಸಂಭವೇ ಚ ಯ ಏತದ್ ವಿದುರ್ ಅಮೃತಾಸ್ ತೇ ಭವನ್ತಿ
ಒಬ್ಬನೇ ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಆವೃತನಾಗಿ, ಎಲ್ಲಾ ಲೋಕಗಳನ್ನು ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ ಆಳುತ್ತಾನೆ; ಅವನೇ ಸೃಷ್ಟಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿಯೂ, ಬೆಳವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಇರುವವನು. ಇದನ್ನು ತಿಳಿದವರು ಅಮೃತರಾಗುತ್ತಾರೆ.
ಏಕೋ ಹಿ ರುದ್ರೋ ನ ದ್ವಿತೀಯಾಯ ತಸ್ಥೇ ಯ ಇಮಾಂಲ್ ಲೋಕಾನ್ ಈಶತ ಈಶನೀಭಿಃ ಪ್ರತ್ಯಙ್ ಜನಾಸ್ ತಿಷ್ಠತಿ ಸಂಚುಕೋಚಾನ್ತಕಾಲೇ ಸಂಸೃಜ್ಯ ವಿಶ್ವಾ ಭುವನಾನಿ ಗೋಪಾಃ
ಒಬ್ಬನೇ ರುದ್ರನು, ಅವನಿಗೆ ಎರಡನೇಯವನು ಇಲ್ಲ; ಅವನು ಈ ಎಲ್ಲಾ ಲೋಕಗಳನ್ನು ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಆಳುತ್ತಾನೆ. ಅವನು ಎಲ್ಲ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಮುಂದೆ ನಿಂತಿದ್ದಾನೆ, ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ, ಎಲ್ಲ ಜಗತ್ತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
ವಿಶ್ವತಶ್ಚಕ್ಷುರ್ ಉತ ವಿಶ್ವತೋಮುಖೋ ವಿಶ್ವತೋಬಾಹುರ್ ಉತ ವಿಶ್ವತಸ್ಪಾತ್ ಸಂ ಬಾಹುಭ್ಯಾಂ ಧಮತಿ ಸಂ ಪತತ್ರೈರ್ ದ್ಯಾವಾಭೂಮೀ ಜನಯನ್ ದೇವ ಏಕಃ
ಎಲ್ಲ ಕಡೆ ಕಣ್ಣುಗಳು, ಎಲ್ಲ ಕಡೆ ಮುಖಗಳು, ಎಲ್ಲ ಕಡೆ ಕೈಗಳು, ಎಲ್ಲ ಕಡೆ ಕಾಲುಗಳು ಇರುವ ದೇವರು, ತನ್ನ ಕೈಗಳೂ, ರೆಕ್ಕೆಗಳೂ ಬಳಸಿ, ಒಬ್ಬನೇ ದ್ಯಾವೂ ಭೂಮಿಯನ್ನೂ ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ.
ಯೋ ದೇವಾನಾಂ ಪ್ರಭವಶ್ ಚೋದ್ಭವಶ್ ಚ ವಿಶ್ವಾಧಿಪೋ ರುದ್ರೋ ಮಹರ್ಷಿಃ ಹಿರಣ್ಯಗರ್ಭಂ ಜನಯಾಮಾಸ ಪೂರ್ವಂ ಸ ನೋ ಬುದ್ಧ್ಯಾ ಶುಭಯಾ ಸಂಯುನಕ್ತು
ದೇವತೆಗಳ ಮೂಲವೂ, ಅವರ ಉತ್ಪತ್ತಿಯ ಮೂಲವೂ, ಜಗತ್ತಿನ ಒಡೆಯನಾದ ಮಹರ್ಷಿ ರುದ್ರನು ಮೊದಲಿಗೆ ಹಿರಣ್ಯಗರ್ಭನನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು. ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ಶುಭವಾದ ಜ್ಞಾನದಿಂದ ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲಿ.
ಯಾ ತೇ ರುದ್ರ ಶಿವಾ ತನೂರ್ ಅಘೋರಾಪಾಪಕಾಶಿನೀ ತಯಾ ನಸ್ ತನುವಾ ಶಂತಮಯಾ ಗಿರಿಶನ್ತಾಭಿಚಾಕಶೀಹಿ
ಹೇ ರುದ್ರ, ಭಯ ಹುಟ್ಟಿಸದ, ಪಾಪವನ್ನು ತೋರಿಸದ ನಿನ್ನ ಶುಭರೂಪದಿಂದ, ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವನೇ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ತೋರಿಸು.
ಯಾಮ್ ಇಷುಂ ಗಿರಿಶನ್ತ ಹಸ್ತೇ ಬಿಭರ್ಷ್ಯ್ ಅಸ್ತವೇ ಶಿವಾಂ ಗಿರಿತ್ರ ತಾಂ ಕುರು ಮಾ ಹಿಂಸೀಃ ಪುರುಷಂ ಜಗತ್
ಪರ್ವತದ ಒಡೆಯನೇ, ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಿರುವ ಆ ಬಾಣವನ್ನು ಶುಭಕರವಾಗಿಸು; ಮಾನವನಿಗೂ ಜಗತ್ತಿಗೂ ಹಾನಿ ಮಾಡಬೇಡ.
ತತಃ ಪರಂ ಬ್ರಹ್ಮ ಪರಂ ಬೃಹನ್ತಂ ಯಥಾನಿಕಾಯಂ ಸರ್ವಭೂತೇಷು ಗೂಢಂ ವಿಶ್ವಸ್ಯೈಕಂ ಪರಿವೇಷ್ಟಿತಾರಮ್ ಈಶಂ ತಂ ಜ್ಞಾತ್ವಾಮೃತಾ ಭವನ್ತಿ
ಅದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಮೇಲಿರುವ ಪರಬ್ರಹ್ಮನು, ಎಲ್ಲ ಜೀವಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಅವರ ರೂಪದಂತೆ ಗುಪ್ತವಾಗಿ ಇರುವವನು, ಜಗತ್ತನ್ನೆಲ್ಲಾ ಆವರಿಸಿರುವ ಒಡೆಯನು. ಆತನನ್ನು ಅರಿತವರು ಅಮರರಾಗುತ್ತಾರೆ.
ವೇದಾಹಮ್ ಏತಂ ಪುರುಷಂ ಮಹಾನ್ತಮ್ ಆದಿತ್ಯವರ್ಣಂ ತಮಸಃ ಪರಸ್ತಾತ್ ತಮ್ ಏವ ವಿದಿತ್ವಾತಿ ಮೃತ್ಯುಮ್ ಏತಿ ನಾನ್ಯಃ ಪನ್ಥಾ ವಿದ್ಯತೇ ಽಯನಾಯ
ನಾನು ಆ ಮಹಾಪುರುಷನನ್ನು, ಸೂರ್ಯನಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವವನನ್ನು, ಅಂಧಕಾರದ ಪಾರಾಗಿರುವವನನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ. ಅವನನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅರಿತವನು ಮೃತ್ಯುವನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾನೆ; ಮುಕ್ತಿಗೆ ಬೇರೆ ದಾರಿ ಇಲ್ಲ.
ಯಸ್ಮಾತ್ ಪರಂ ನಾಪರಮ್ ಅಸ್ತಿ ಕಿಂಚಿದ್ ಯಸ್ಮಾನ್ ನಾಣೀಯೋ ನ ಜ್ಯಾಯೋ ಽಸ್ತಿ ಕಿಂಚಿತ್ ವೃಕ್ಷ ಇವ ಸ್ತಬ್ಧೋ ದಿವಿ ತಿಷ್ಠತ್ಯ್ ಏಕಸ್ ತೇನೇದಂ ಪೂರ್ಣಂ ಪುರುಷೇಣ ಸರ್ವಮ್
ಅವನಿಗಿಂತ ಮೇಲೆಯಾದ್ದು, ಚಿಕ್ಕದಾದ್ದು, ದೊಡ್ಡದಾದ್ದು ಏನೂ ಇಲ್ಲ. ಮರದಂತೆ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ನಿಂತಿರುವ ಅವನಿಂದಲೇ ಈ ಸಂಪೂರ್ಣ ಜಗತ್ತು ತುಂಬಿದೆ.
ತತೋ ಯದ್ ಉತ್ತರತರಂ ಯದ್ ಅರೂಪಮ್ ಅನಾಮಯಮ್ ಯ ಏತದ್ ವಿದುರ್ ಅಮೃತಾಸ್ ತೇ ಭವನ್ತಿ ಅಥೇತರೇ ದುಃಖಮ್ ಏವಾಪಿಯನ್ತಿ
ಅದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಉನ್ನತವಾದ, ರೂಪವಿಲ್ಲದ, ದುಃಖವಿಲ್ಲದ ಆ ತತ್ತ್ವವನ್ನು ಅರಿತವರು ಅಮರರಾಗುತ್ತಾರೆ; ಇತರರು ಮಾತ್ರ ದುಃಖವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ.
ಸರ್ವಾನನಶಿರೋಗ್ರೀವಃ ಸರ್ವಭೂತಗುಹಾಶಯಃ ಸರ್ವವ್ಯಾಪೀ ಸ ಭಗವಾಂಸ್ ತಸ್ಮಾತ್ ಸರ್ವಗತಃ ಶಿವಃ
ಅವನಿಗೆ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಮುಖ, ತಲೆ, ಕಂಠಗಳಿವೆ; ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ; ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಶಿವನು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಇದ್ದಾನೆ.
ಮಹಾನ್ ಪ್ರಭುರ್ ವೈ ಪುರುಷಃ ಸತ್ತ್ವಸ್ಯೈಷ ಪ್ರವರ್ತಕಃ ಸುನಿರ್ಮಲಾಮ್ ಇಮಾಂ ಪ್ರಾಪ್ತಿಮ್ ಈಶಾನೋ ಜ್ಯೋತಿರ್ ಅವ್ಯಯಃ
ಆ ಮಹಾಪುರುಷನು ಶಕ್ತಿಶಾಲಿಯೂ, ಸತ್ವದ ಮೂಲವೂ, ಎಲ್ಲವನ್ನು ನಡೆಸುವವನು; ಅವನು ಶುದ್ಧನೂ, ಪ್ರಕಾಶಮಾನನೂ, ನಾಶವಿಲ್ಲದ ಬೆಳಕನ್ನು ನೀಡುವ ಒಡೆಯನು.
ಅಙ್ಗುಷ್ಠಮಾತ್ರಃ ಪುರುಷೋ ಽನ್ತರಾತ್ಮಾ ಸದಾ ಜನಾನಾಂ ಹೃದಯೇ ಸಂನಿವಿಷ್ಟಃ ಹೃದಾ ಮನೀಷಾ ಮನಸಾಭಿಕೢಪ್ತೋ ಯ ಏತದ್ ವಿದುರ್ ಅಮೃತಾಸ್ ತೇ ಭವನ್ತಿ
ಅಂಗುಷ್ಠದಷ್ಟು ಗಾತ್ರದ ಆ ಅಂತರಾತ್ಮನು ಸದಾ ಜನರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ಹೃದಯ, ಬುದ್ಧಿ, ಮನಸ್ಸಿನ ಮೂಲಕ ಅವನನ್ನು ಅರಿಯಬಹುದು; ಇದನ್ನು ತಿಳಿದವರು ಅಮರರಾಗುತ್ತಾರೆ.
ಸಹಸ್ರಶೀರ್ಷಾ ಪುರುಷಃ ಸಹಸ್ರಾಕ್ಷಃ ಸಹಸ್ರಪಾತ್ ಸ ಭೂಮಿಂ ವಿಶ್ವತೋ ವೃತ್ವಾ ಅತ್ಯತಿಷ್ಠದ್ ದಶಾಙ್ಗುಲಮ್
ಆ ಪುರುಷನಿಗೆ ಸಾವಿರ ತಲೆಗಳು, ಸಾವಿರ ಕಣ್ಣುಗಳು, ಸಾವಿರ ಕಾಲುಗಳಿವೆ; ಅವನು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲೆಡೆಯಿಂದ ಆವರಿಸಿ, ಹತ್ತು ಬೆರಳಷ್ಟು ದೂರಕ್ಕೆ ಅದನ್ನು ಮೀರಿ ನಿಂತಿದ್ದಾನೆ.
ಪುರುಷ ಏವೇದಂ ಸರ್ವಂ ಯದ್ ಭೂತಂ ಯಚ್ ಚ ಭವ್ಯಮ್ ಉತಾಮೃತತ್ವಸ್ಯೇಶಾನೋ ಯದ್ ಅನ್ನೇನಾತಿರೋಹತಿ
ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದುದೂ, ಆಗಬೇಕಾದ್ದೂ ಎಲ್ಲವೂ ಪುರುಷನೇ. ಅವನು ಅಮೃತತ್ವದ ಒಡೆಯನು; ಅನ್ನದಿಂದ ಅವನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತಾನೆ.
ಸರ್ವತಃಪಾಣಿಪಾದಂ ತತ್ ಸರ್ವತೋಽಕ್ಷಿಶಿರೋಮುಖಂ ಸರ್ವತಃಶ್ರುತಿಮಲ್ ಲೋಕೇ ಸರ್ವಮ್ ಆವೃತ್ಯ ತಿಷ್ಠತಿ
ಅವನಿಗೆ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಕೈಗಳು, ಕಾಲುಗಳು, ಕಣ್ಣುಗಳು, ತಲೆಗಳು, ಬಾಯಿಗಳು ಇವೆ; ಅವನು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಕೇಳುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆವರಿಸಿ ನಿಂತಿದ್ದಾನೆ.
ಸರ್ವೇನ್ದ್ರಿಯಗುಣಾಭಾಸಂ ಸರ್ವೇನ್ದ್ರಿಯವಿವರ್ಜಿತಂ ಸರ್ವಸ್ಯ ಪ್ರಭುಮ್ ಈಶಾನಂ ಸರ್ವಸ್ಯ ಶರಣಂ ಸುಹೃತ್
ಅವನು ಎಲ್ಲ ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ಗುಣವಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಇಂದ್ರಿಯಗಳಿಲ್ಲ. ಅವನು ಎಲ್ಲರ ಒಡೆಯನು, ಎಲ್ಲರ ಆಶ್ರಯನು, ಎಲ್ಲರ ಸ್ನೇಹಿತನು.
ನವದ್ವಾರೇ ಪುರೇ ದೇಹೀ ಹಂಸೋ ಲೇಲಾಯತೇ ಬಹಿಃ ವಶೀ ಸರ್ವಸ್ಯ ಲೋಕಸ್ಯ ಸ್ಥಾವರಸ್ಯ ಚರಸ್ಯ ಚ
ಒಂಬತ್ತು ಬಾಗಿಲುಗಳಿರುವ ಈ ದೇಹದಲ್ಲಿ ಹಂಸನಂತೆ ಆತ್ಮನು ಹೊರಗೆ ಆಟವಾಡುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಸ್ಥಾವರ ಮತ್ತು ಚರ ಪ್ರಪಂಚದ ಒಡೆಯನು.
ಅಪಾಣಿಪಾದೋ ಜವನೋ ಗ್ರಹೀತಾ ಪಶ್ಯತ್ಯ್ ಅಚಕ್ಷುಃ ಸ ಶೃಣೋತ್ಯ್ ಅಕರ್ಣಃ ಸ ವೇತ್ತಿ ವೇದ್ಯಂ ನ ಚ ತಸ್ಯಾಸ್ತಿ ವೇತ್ತಾ ತಮ್ ಆಹುರ್ ಅಗ್ರ್ಯಂ ಪುರುಷಂ ಮಹಾನ್ತಮ್
ಹಸ್ತಪಾದಗಳಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಅವನು ವೇಗವಾಗಿ ಚಲಿಸುತ್ತಾನೆ, ಹಿಡಿಯುತ್ತಾನೆ; ಕಣ್ಣುಗಳಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ನೋಡುತ್ತಾನೆ, ಕಿವಿಗಳಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಕೇಳುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ತಿಳಿಯಬೇಕಾದುದನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾನೆ, ಆದರೆ ಅವನನ್ನು ಯಾರೂ ತಿಳಿಯಲಾಗದು. ಅವನನ್ನು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಪುರುಷನೆಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.
ಅಣೋರ್ ಅಣೀಯಾನ್ ಮಹತೋ ಮಹೀಯಾನ್ ಆತ್ಮಾ ಗುಹಾಯಾಂ ನಿಹಿತೋ ಽಸ್ಯ ಜನ್ತೋಃ ತಮ್ ಅಕ್ರತುಂ ಪಶ್ಯತಿ ವೀತಶೋಕೋ ಧಾತುಪ್ರಸಾದಾನ್ ಮಹಿಮಾನಮ್ ಈಶಮ್
ಅತಿಸೂಕ್ಷ್ಮನೂ, ಅತಿದೊಡ್ಡನೂ ಆದ ಆತ್ಮನು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಜೀವಿಯ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತವಾಗಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ಕಾಮ-ಶೋಕಗಳಿಲ್ಲದ ಮನಸ್ಸಿನ ಶುದ್ಧಿಯಿಂದ ಅವನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು.
ವೇದಾಹಮ್ ಏತಮ್ ಅಜರಂ ಪುರಾಣಂ ಸರ್ವಾತ್ಮಾನಂ ಸರ್ವಗತಂ ವಿಭುತ್ವಾತ್ ಜನ್ಮನಿರೋಧಂ ಪ್ರವದನ್ತಿ ಯಸ್ಯ ಬ್ರಹ್ಮವಾದಿನೋ ಹಿ ಪ್ರವದನ್ತಿ ನಿತ್ಯಮ್
ನಾನು ಈ ಜರೆಯಾಗದ, ಪುರಾತನ, ಎಲ್ಲೆಡೆ ಇರುವ ಆತ್ಮನನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ. ಬ್ರಹ್ಮವನ್ನು ಅರಿತವರು ಅವನು ಜನನದ ಅಂತ್ಯ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ; ಅವನನ್ನು ಸದಾ ಶಾಶ್ವತನೆಂದು ಸಾರುತ್ತಾರೆ.
ಯ ಏಕೋ ಽವರ್ಣೋ ಬಹುಧಾ ಶಕ್ತಿಯೋಗಾದ್ ವರ್ಣಾನ್ ಅನೇಕಾನ್ ನಿಹಿತಾರ್ಥೋ ದಧಾತಿ ವಿ ಚೈತಿ ಚಾನ್ತೇ ವಿಶ್ವಮ್ ಆದೌ ಸ ದೇವಃ ಸ ನೋ ಬುದ್ಧ್ಯಾ ಶುಭಯಾ ಸಂಯುನಕ್ತು
ಒಬ್ಬನೇ ಬಣ್ಣವಿಲ್ಲದವನು, ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಯ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ತಾಳುತ್ತಾನೆ, ವಿಭಿನ್ನ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಸಂಚರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಆ ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಶುಭವಾದ ಬುದ್ಧಿಯೊಂದಿಗೆ ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲಿ.
ತದ್ ಏವಾಗ್ನಿಸ್ ತದ್ ಆದಿತ್ಯಸ್ ತದ್ ವಾಯುಸ್ ತದ್ ಉ ಚನ್ದ್ರಮಾಃ ತದ್ ಏವ ಶುಕ್ರಂ ತದ್ ಬ್ರಹ್ಮ ತದ್ ಆಪಸ್ ತತ್ ಪ್ರಜಾಪತಿಃ
ಅವನೇ ಅಗ್ನಿ, ಅವನೇ ಸೂರ್ಯ, ಅವನೇ ವಾಯು, ಅವನೇ ಚಂದ್ರನು; ಅವನೇ ಪ್ರಕಾಶ, ಅವನೇ ಬ್ರಹ್ಮ, ಅವನೇ ನೀರು, ಅವನೇ ಪ್ರಜಾಪತಿ.
ತ್ವಂ ಸ್ತ್ರೀ ತ್ವಂ ಪುಮಾನ್ ಅಸಿ ತ್ವಂ ಕುಮಾರ ಉತ ವಾ ಕುಮಾರೀ ತ್ವಂ ಜೀರ್ಣೋ ದಣ್ಡೇನ ವಞ್ಚಸಿ ತ್ವಂ ಜಾತೋ ಭವಸಿ ವಿಶ್ವತೋಮುಖಃ
ನೀನು ಹೆಣ್ಣು, ನೀನು ಗಂಡು; ನೀನು ಹುಡುಗ, ನೀನು ಹುಡುಗಿ; ನೀನು ದಂಡ ಹಿಡಿದು ನಡೆಯುವ ವೃದ್ಧ; ನೀನು ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಮುಖವಿಟ್ಟು ಕಾಣುವವನು.
ನೀಲಃ ಪತಙ್ಗೋ ಹರಿತೋ ಲೋಹಿತಾಕ್ಷಸ್ ತಡಿದ್ಗರ್ಭ ಋತವಃ ಸಮುದ್ರಾಃ ಅನಾದಿಮಾಂಸ್ ತ್ವಂ ವಿಭುತ್ವೇನ ವರ್ತಸೇ ಯತೋ ಜಾತಾನಿ ಭುವನಾನಿ ವಿಶ್ವಾ
ನೀನು ಕಪ್ಪು, ಪಟಂಗ, ಹಸಿರು, ಕೆಂಪು ಕಣ್ಣು, ಮಿಂಚಿನ ಗರ್ಭ, ಋತುಗಳು, ಸಾಗರಗಳು—ಆದಿಯಿಲ್ಲದೆ, ನೀನು ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆ ಯಲ್ಲಿ ಇರುವೆ, ಎಲ್ಲ ಲೋಕಗಳು ನಿನ್ನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿವೆ.
ಅಜಾಮ್ ಏಕಾಂ ಲೋಹಿತಶುಕ್ಲಕೃಷ್ಣಾಂ ಬಹ್ವೀಃ ಪ್ರಜಾಃ ಸೃಜಮಾನಾಂ ಸರೂಪಾಃ ಅಜೋ ಹ್ಯ್ ಏಕೋ ಜುಷಮಾಣೋ ಽನುಶೇತೇ ಜಹಾತ್ಯ್ ಏನಾಂ ಭುಕ್ತಭೋಗಾಮ್ ಅಜೋ ಽನ್ಯಃ
ಒಂದು ಹುಟ್ಟಿಲ್ಲದವಳು ಕೆಂಪು, ಬಿಳಿ, ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದವಳಾಗಿ ಅನೇಕ ರೂಪದ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾಳೆ; ಒಬ್ಬ ಹುಟ್ಟಿಲ್ಲದವನು ಅವಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿ ಅವಳ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತಾನೆ, ಇನ್ನೊಬ್ಬನು ಅನುಭವಿಸಿ ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟಿಡುತ್ತಾನೆ.
ದ್ವಾ ಸುಪರ್ಣಾ ಸಯುಜಾ ಸಖಾಯಾ ಸಮಾನಂ ವೃಕ್ಷಂ ಪರಿಷಸ್ವಜಾತೇ ತಯೋರ್ ಅನ್ಯಃ ಪಿಪ್ಪಲಂ ಸ್ವಾದ್ವ್ ಅತ್ತ್ಯ್ ಅನಶ್ನನ್ನ್ ಅನ್ಯೋ ಅಭಿಚಾಕಶೀತಿ
ಎರಡು ಹಕ್ಕಿಗಳು ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿ ಒಂದೇ ಮರವನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಂಡಿವೆ; ಒಂದೊಂದು ಸಿಹಿ ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತದೆ, ಇನ್ನೊಂದು ತಿನ್ನದೆ ನೋಡುತ್ತಿರುತ್ತದೆ.