स ईक्षाचक्रे । कस्मिन्नहमुत्क्रान्त उत्क्रान्तो भविष्यामि कस्मिन्वा प्रतिष्टिते प्रतिष्टस्यामीति
He considered: 'On departing from which shall I depart? On remaining in which shall I remain?'
स प्राणमसृजत प्राणाच्छ्रद्धां खं वायुर्ज्योतिरापः पृथिवीन्द्रियं मनः । अन्नमन्नाद्वीर्यं तपो मन्त्राः कर्म लोका लोकेषु च नाम च
He created the vital force; from the vital force, faith, space, air, fire, water, earth, the senses, and the mind; food, from food virility, austerity, Vedic hymns, actions, worlds, and in the worlds, names.
स यथेमा नध्यः स्यन्दमानाः समुद्रायणाः समुद्रं प्राप्यास्तं गच्छन्ति भिध्येते तासां नामरुपे समुद्र इत्येवं प्रोच्यते । एवमेवास्य परिद्रष्टुरिमाः षोडशकलाः पुरुषायणाः पुरुषं प्राप्यास्तं गच्छन्ति भिध्येते चासां नामरुपे पुरुष इत्येवं प्रोच्यते स एषोऽकलोऽमृतो भवति तदेष श्लोकः
Just as these flowing rivers, destined for the ocean, upon reaching the ocean are dissolved, their names and forms are lost and only the ocean is spoken of, so too these sixteen parts, destined for the person, upon reaching the person are dissolved, their names and forms are lost and only the person is spoken of. He becomes partless and immortal. Concerning this, there is this verse:
अरा इव रथनाभौ कला यस्मिन्प्रतिष्टिताः । तं वेध्यं पुरुषं वेद यथ मा वो मृत्युः परिव्यथा इति
Like the spokes in the hub of a wheel, the parts are established in him; know that person, so that death may not trouble you.
तान् होवाचैतावदेवाहमेतत् परं ब्रह्म वेद । नातः परमस्तीति
He said to them: 'Thus far alone do I know this Supreme Brahman; there is nothing higher than this.'
ते तमर्चयन्तस्त्वं हि नः पिता योऽस्माकमविध्यायाः परं परं तारयसीति । नमः परमऋषिभ्यो नमः परमऋषिभ्यः
They worshipped him, saying: 'You indeed are our father, who lead us beyond ignorance to the supreme beyond. Salutation to the great seers, salutation to the great seers.'