विश्वं विष्णुर्वषट्कारो भूतभव्यभवत्प्रभुः । भूतकृद्भूतभृद्भावो भूतात्मा भूतभावनः
তিনি এই বিশ্ব, বিষ্ণু, 'বষট্' উচ্চারণ, অতীত-ভবিষ্যৎ-বর্তমানের অধিপতি; তিনি সমস্ত জীবের স্রষ্টা, পালনকারী, স্বয়ং অস্তিত্ব, সকল জীবের আত্মা এবং সমস্ত জীবের উদ্ভবকারী।
पूतात्मा परमात्मा च मुक्तानां परमा गतिः । अव्ययः पुरुषः साक्षी क्षेत्रज्ञोऽक्षर एव च
তিনি বিশুদ্ধ আত্মা ও পরম আত্মা, মুক্তদের সর্বোচ্চ গন্তব্য; তিনি অবিনাশী, বিশ্বপুরুষ, সাক্ষী, ক্ষেত্রের জ্ঞানী এবং সত্যিই অব্যয়।
योगो योगविदां नेता प्रधानपुरुषेश्वरः । नारसिंहवपुः श्रीमान् केशवः पुरुषोत्तमः
তিনি যোগ, যোগজ্ঞানীদের নেতা, প্রকৃতি ও পুরুষের অধিপতি; তাঁর নারসিংহরূপ, তিনি গৌরবময়, কেশব এবং সর্বোচ্চ পুরুষ।
सर्वः शर्वः शिवः स्थाणुर्भूतादिर्निधिरव्ययः । सम्भवो भावनो भर्ता प्रभवः प्रभुरीश्वरः
তিনি সর্বত্র, কল্যাণময়, শুভ, অটল, সমস্ত জীবের উৎস, অবিনাশী ধন; তিনি উৎপত্তি, সৃষ্টিকর্তা, পালনকারী, উদ্ভব, অধিপতি এবং শাসক।
स्वयम्भूः शम्भुरादित्यः पुष्कराक्षो महास्वनः । अनादिनिधनो धाता विधाता धातुरुत्तमः
যিনি নিজে থেকেই জন্মেছেন, যিনি সকলের সুখের উৎস, যিনি সূর্য, পদ্মের মতো চোখ যাঁর, যাঁর কণ্ঠস্বর গম্ভীর; যাঁর কোনো শুরু বা শেষ নেই, যিনি সবকিছু ধারণ করেন, সৃষ্টি করেন, এবং যিনি সকল কিছুর সর্বোচ্চ ভিত্তি।
अप्रमेयो हृषीकेशः पद्मनाभोऽमरप्रभुः । विश्वकर्मा मनुस्त्वष्टा स्थविष्ठः स्थविरो ध्रुवः
যিনি অপরিমেয়, ইন্দ্রিয়দের অধিপতি, পদ্ম-নাভি, অমরদের স্বামী; যিনি এই বিশ্ব সৃষ্টি করেন, যিনি মনু, যিনি সবকিছু গড়ে তোলেন, যিনি সবচেয়ে বিশাল, চিরন্তন এবং অচল।
अग्राह्यः शाश्वतः कृष्णो लोहिताक्षः प्रतर्दनः । प्रभूतस्त्रिककुब्धाम पवित्रं मङ्गलं परम्
যাঁকে ধরা যায় না, যিনি চিরস্থায়ী, যাঁর গায়ের রং শ্যাম, যাঁর চোখ রক্তবর্ণ, যিনি বিনাশ করেন; যিনি অপরিসীম, যাঁর বাস তিনটি জগতে, যিনি পবিত্র, মঙ্গলময় এবং সর্বোচ্চ।
ईशानः प्राणदः प्राणो ज्येष्ठः श्रेष्ठः प्रजापतिः । हिरण्यगर्भो भूगर्भो माधवो मधुसूदनः
যিনি সর্বশক্তিমান, প্রাণ দান করেন, নিজেই প্রাণ, যিনি সবার বড়, সেরা, যিনি সকল প্রাণীর অধিপতি; যিনি স্বর্ণগর্ভ, যিনি পৃথিবীর গর্ভ, যিনি মাধব, এবং যিনি মধু দানবকে বধ করেছেন।
ईश्वरो विक्रमी धन्वी मेधावी विक्रमः क्रमः । अनुत्तमो दुराधर्षः कृतज्ञः कृतिरात्मवान्
তিনি সকলের অধিপতি, অপরাজেয় বীর, ধনুর্ধর, জ্ঞানী, অসীম শক্তির অধিকারী, ধাপে ধাপে অগ্রসর হন; তাঁর সমকক্ষ কেউ নেই, তাঁকে জয় করা যায় না, তিনি সকল কর্মের জ্ঞানী, স্বয়ং কর্মরূপ, এবং আত্মসংযমী।
सुरेशः शरणं शर्म विश्वरेताः प्रजाभवः । अहः संवत्सरो व्यालः प्रत्ययः सर्वदर्शनः
তিনি দেবতাদের স্বামী, সকলের আশ্রয় ও শান্তি, সৃষ্টির বীজ, সমস্ত জীবের উৎস; তিনি দিন, বর্ষ, সাপ, নিশ্চিততা এবং সর্ববিষয়ে দৃষ্টিসম্পন্ন।
अजः सर्वेश्वरः सिद्धः सिद्धिः सर्वादिरच्युतः । वृषाकपिरमेयात्मा सर्वयोगविनिःसृतः
তিনি জন্মহীন, সকলের ঈশ্বর, সিদ্ধ, সিদ্ধিলাভের কারণ, সমস্ত কিছুর আদিস্বরূপ, চিরস্থায়ী; তিনি ধর্মবাহক, যার প্রকৃতি অপরিমেয়, এবং যাঁর থেকে সকল যোগের উৎপত্তি।
वसुर्वसुमनाः सत्यः समात्माऽसम्मितः समः । अमोघः पुण्डरीकाक्षो वृषकर्मा वृषाकृतिः
তিনি ধনভাণ্ডার, মহৎ হৃদয়ের অধিকারী, সত্যবাদী, সমভাবাপন্ন, তুলনাহীন, পক্ষপাতশূন্য, ব্যর্থতা যাঁর নেই, পদ্মনয়ন, ধর্মকর্মপরায়ণ এবং ধর্মময় রূপ।
रुद्रो बहुशिरा बभ्रुर्विश्वयोनिः शुचिश्रवाः । अमृतः शाश्वतस्थाणुर्वरारोहो महातपाः
তিনি রুদ্র, অসংখ্য মস্তকধারী, গৌরবর্ণ, সমস্ত সৃষ্টির উৎস, পবিত্রতার জন্য বিখ্যাত; তিনি অমর, চিরস্থায়ী, অচল, উন্নত গৌরবের অধিকারী এবং মহাতপস্বী।
सर्वगः सर्वविद्भानुर्विष्वक्सेनो जनार्दनः । वेदो वेदविदव्यङ्गो वेदाङ्गो वेदवित् कविः
তিনি সর্বত্র বিরাজমান, সব কিছু জানেন, দীপ্তিমান, বিশ্বব্রহ্মাণ্ডের অধিনায়ক, সকলের রক্ষক; তিনি বেদ, বেদজ্ঞ, নির্দোষ, বেদাঙ্গরূপী, বেদবেত্তা এবং জ্ঞানী।
लोकाध्यक्षः सुराध्यक्षो धर्माध्यक्षः कृताकृतः । चतुरात्मा चतुर्व्यूहश्चतुर्दंष्ट्रश्चतुर्भुजः
তিনি সকল জগতের তত্ত্বাবধায়ক, দেবতাদের তত্ত্বাবধায়ক, ধর্মের তত্ত্বাবধায়ক, কর্ম ও অকর্ম দুইই; চতুর্মুখী স্বরূপ, চার রূপে প্রকাশিত, চার দন্তবিশিষ্ট এবং চার বাহুযুক্ত।
भ्राजिष्णुर्भोजनं भोक्ता सहिष्णुर्जगदादिजः । अनघो विजयो जेता विश्वयोनिः पुनर्वसुः
তিনি দীপ্তিমান, তিনি ভোজন এবং ভোক্তা, সহিষ্ণু, জগতের আদিস্বরূপ; তিনি নিষ্পাপ, বিজয়ী, জয়ী, সমস্ত সৃষ্টির উৎস এবং বারবার নবীন।
उपेन्द्रो वामनः प्रांशुरमोघः शुचिरूर्जितः । अतीन्द्रः सङ्ग्रहः सर्गो धृतात्मा नियमो यमः
তিনি উপেন্দ্র, ইন্দ্রের ছোট ভাই; বামন, অর্থাৎ বামন অবতার; উঁচু; কখনো ভুল করেন না; পবিত্র; শক্তিশালী; ইন্দ্রের ঊর্ধ্বে; সবকিছু একত্র করেন; সৃষ্টিকর্তা; নিজের উপরে সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ রাখেন; নিয়ম প্রতিষ্ঠা করেন; সবকিছুর নিয়ন্ত্রক।
वेद्यो वैद्यः सदायोगी वीरहा माधवो मधुः । अतीन्द्रियो महामायो महोत्साहो महाबलः
তিনি বেদ দ্বারা জানা যায়; রোগ সারান; সর্বদা যোগে স্থিত; বীরদের বিনাশ করেন; মাধব; মধু; ইন্দ্রিয়ের বাইরে; মহামায়ার অধিকারী; অসীম উৎসাহী; অপরিসীম শক্তিশালী।
महाबुद्धिर्महावीर्यो महाशक्तिर्महाद्युतिः । अनिर्देश्यवपुः श्रीमानमेयात्मा महाद्रिधृक्
তিনি অসাধারণ বুদ্ধির অধিকারী; অসীম সাহসী; অপরিসীম শক্তি সম্পন্ন; দীপ্তিময়; যার রূপ বর্ণনা করা যায় না; মহিমাময়; যার প্রকৃতি মাপা যায় না; যিনি বিশাল পর্বত ধারণ করেন।
महेष्वासो महीभर्ता श्रीनिवासः सतां गतिः । अनिरुद्धः सुरानन्दो गोविन्दो गोविदां पतिः
তিনি মহাশক্তিশালী ধনুর্বিদ; পৃথিবীর পালনকর্তা; শ্রীনিবাস, অর্থাৎ লক্ষ্মীর আশ্রয়; সৎজনের গতি; অজেয়; দেবতাদের আনন্দ; গোবিন্দ; গোবিদ, অর্থাৎ যিনি জ্ঞানীদের অধিপতি।
मरीचिर्दमनो हंसः सुपर्णो भुजगोत्तमः । हिरण्यनाभः सुतपाः पद्मनाभः प्रजापतिः
তিনি মারীচি, অন্ধকার দূর করেন; তিনি রাজহংস, তিনি উজ্জ্বল ডানা-ওয়ালা; তিনি সাপেদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ; তাঁর নাভি সোনার মতো; তিনি কঠোর সাধক; তাঁর নাভি পদ্মের মতো; তিনি সকল জীবের অধিপতি।
अमृत्युः सर्वदृक् सिंहः सन्धाता सन्धिमान् स्थिरः । अजो दुर्मर्षणः शास्ता विश्रुतात्मा सुरारिहा
তিনি মৃত্যুহীন; সবকিছু দেখেন; তিনি সিংহের মতো; তিনি সবাইকে একত্র করেন; মিলনের অধিকারী; তিনি অটল; তিনি জন্মহীন; তাঁকে জয় করা কঠিন; তিনি উপদেশ দেন; তাঁর আত্মা খ্যাতিমান; তিনি দেবতাদের শত্রুদের বিনাশ করেন।
गुरुर्गुरुतमो धाम सत्यः सत्यपराक्रमः । निमिषोऽनिमिषः स्रग्वी वाचस्पतिरुदारधीः
তিনি গুরু, সকলের মধ্যে শ্রেষ্ঠ গুরু; তিনি আশ্রয়; তিনি সত্য; তাঁর বীরত্ব সত্যে প্রতিষ্ঠিত; তিনি কখনো চোখ বন্ধ করেন, কখনো খোলেন; তিনি মালা পরিধান করেন; তিনি বাক্পতি, মহৎ মনোবৃত্তির অধিকারী।
अग्रणीर्ग्रामणीः श्रीमान् न्यायो नेता समीरणः । सहस्रमूर्धा विश्वात्मा सहस्राक्षः सहस्रपात्
তিনি অগ্রণী, সবার নেতা; তিনি গৌরবময়; তিনি ন্যায়; তিনি পথপ্রদর্শক; তিনি বায়ু; তাঁর হাজার মাথা; তিনি সমস্ত জগতের আত্মা; তাঁর হাজার চোখ; তাঁর হাজার পা।
आवर्तनो निवृत्तात्मा संवृतः सम्प्रमर्दनः । अहः संवर्तको वह्निरनिलो धरणीधरः
যিনি সৃষ্টি আর প্রলয়ের চক্র ঘুরিয়ে চলেন, যাঁর মন সবকিছু থেকে সরে থাকে, যিনি নিজেকে আড়াল করেন, যিনি সবকিছু ধ্বংস করেন; যিনি প্রলয়ের দিন, যিনি অগ্নি, যিনি বায়ু, আর যিনি পৃথিবীকে ধারণ করেন।
सुप्रसादः प्रसन्नात्मा विश्वधृग्विश्वभुग्विभुः । सत्कर्ता सत्कृतः साधुर्जह्नुर्नारायणो नरः
যিনি অত্যন্ত দয়ালু, যাঁর মন শান্ত, যিনি বিশ্বকে ধারণ করেন, যিনি বিশ্বভোগী, যিনি সর্বত্র বিরাজমান; যিনি সত্যিকারের কর্মকারী, সত্যিকারের সম্মানিত, সদ্গুণী, জহ্নু, নারায়ণ ও নর।
असङ्ख्येयोऽप्रमेयात्मा विशिष्टः शिष्टकृच्छुचिः । सिद्धार्थः सिद्धसङ्कल्पः सिद्धिदः सिद्धिसाधनः
যিনি অসংখ্য, যাঁর প্রকৃতি মাপা যায় না, যিনি বিশেষ, যিনি শ্রেষ্ঠদের শিক্ষা দেন, যিনি পবিত্র; যিনি নিজের উদ্দেশ্য পূর্ণ করেছেন, যাঁর সংকল্প সফল হয়েছে, যিনি সিদ্ধি দেন, আর যিনি সিদ্ধির উপায়।
वृषाही वृषभो विष्णुर्वृषपर्वा वृषोदरः । वर्धनो वर्धमानश्च विविक्तः श्रुतिसागरः
যাঁর প্রতীক বলদ, যিনি বলদ স্বয়ং, যিনি বিষ্ণু, যাঁর পদক্ষেপ বলদের মতো দৃঢ়, যাঁর পেট বলদের মতো শক্তিশালী; যিনি সবকিছু বাড়িয়ে দেন, যিনি ক্রমাগত বাড়ছেন, যিনি স্বতন্ত্র, আর যিনি বেদের সমুদ্র।
सुभुजो दुर्धरो वाग्मी महेन्द्रो वसुदो वसुः । नैकरूपो बृहद्रूपः शिपिविष्टः प्रकाशनः
যাঁর বাহু সুন্দর, যিনি অপরাজেয়, যিনি মধুরভাষী, যিনি দেবতাদের রাজা, যিনি ধন দান করেন এবং নিজেই ধনরূপ, যাঁর অনেক রূপ, যাঁর রূপ অপরিসীম, যিনি দীপ্তিময়, যিনি সকলকে আলোকিত করেন।
जस्तेजोद्युतिधरः प्रकाशात्मा प्रतापनः । ऋद्धः स्पष्टाक्षरो मन्त्रश्चन्द्रांशुर्भास्करद्युतिः
যিনি শক্তি, জ্যোতি ও কান্তির ধারক, যাঁর স্বভাবই আলো, যিনি দীপ্তিমান, যিনি সমৃদ্ধ, যাঁর বাক্য স্পষ্ট, যিনি মন্ত্র, যিনি চাঁদের কিরণের মতো কোমল, যাঁর উজ্জ্বলতা সূর্যের মতো।