ॐ हिरण्यवर्णाम हरिणीं सुवर्णरजतस्रजाम्। चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह
ఓం. జాతవేదా! బంగారు వర్ణంతో మెరిసే, బంగారు వెండి హారాలు ధరించిన, చంద్రుడిలా ప్రకాశించే, బంగారు తేజస్సుతో నిండిన లక్ష్మీదేవిని నాకు తీసుకురా.
तां म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम्। यस्यां हिरण्यं विन्देयं गामश्वं पुरुषानहम्
జాతవేదా! ఎప్పుడూ నన్ను వదలని ఆ లక్ష్మీదేవిని నాకు తీసుకురా. ఆమె అనుగ్రహంతోనే నాకు బంగారం, పశువులు, గుర్రాలు, మనుష్యులు లభించాలి.
अश्वपूर्वां रथमध्यां हस्तिनादप्रबोधिनीम्। श्रियं देवीमुपह्वये श्रीर्मादेवी जुषताम्
గుర్రాలు ముందుగా నడిపించే, రథమధ్యంలో కూర్చున్న, ఏనుగుల గర్జనతో మేల్కొనే శ్రీదేవిని నేను ప్రార్థిస్తున్నాను. ఆ శ్రీదేవి నా ప్రార్థనను దయతో అంగీకరించాలి.
कांसोस्मितां हिरण्यप्राकारां आद्रां ज्वलन्तीं तृप्तां तर्पयन्तीम्। पद्मेस्थितां पद्मवर्णां तामिहोपह्वयेश्रियम्
బంగారు ప్రాకారాలతో చుట్టుముట్టబడి, తడి తేమతో నిండిన, మెరిసే, తృప్తిగా ఉండి అందరినీ తృప్తిపరిచే, పద్మంలో కూర్చున్న, పద్మ వర్ణంతో మెరిసే ఆ శ్రీదేవిని ఇక్కడ నేను ప్రార్థిస్తున్నాను.
चन्द्रां प्रभासां यशसा ज्वलन्तीं श्रियंलोके देव जुष्टामुदाराम्। तां पद्मिनीमीं शरणमहं प्रपद्येऽलक्ष्मीर्मे नश्यतां त्वां वृणे
చంద్రబింబంలా ప్రకాశించే, మహిమతో మెరిసే, దేవతలు ఆదరించే, దయతో నిండిన లక్ష్మీదేవిని నేను ఆశ్రయిస్తున్నాను. ఆ పద్మిని దేవిని నేను శరణు కోరుతున్నాను. నా దురదృష్టం నశించిపోవాలని, నిన్నే నేను ఎంచుకున్నాను.
आदित्यवर्णे तपसोऽधिजातो वनस्पतिस्तववृक्षोथ बिल्व:। तस्य फलानि तपसानुदन्तु मायान्तरायाश्च बाह्या अलक्ष्मी:
సూర్యుని వర్ణంతో మెరిసే, తపస్సు వల్ల పుట్టినవాడవు. బిల్వవృక్షం నీకు ప్రియమైనది. ఆ వృక్షపు ఫలాలు నా తపస్సుతో నా లోపలి అడ్డంకులను, బయట దురదృష్టాన్ని తొలగించాలి.
उपैतु मां देवसख: कीर्तिश्चमणिना सह। प्रादुर्भुतो सुराष्ट्रेऽस्मिन् कीर्तिमृध्दिं ददातु मे
దేవతల మిత్రుడు, రత్నాలతో అలంకరించబడిన కీర్తి నాకు దగ్గర కావాలి. ఈ పవిత్ర భూమిలో కీర్తి ప్రబలంగా ప్రकटమై, నాకు మంచి పేరును, ఐశ్వర్యాన్ని ఇవ్వాలి.
क्षुत्पपासामलां जेष्ठां अलक्ष्मीं नाशयाम्यहम्। अभूतिमसमृध्दिं च सर्वानिर्णुद मे गृहात
ఆకలి, దాహం, మలినత, పెద్దదురదృష్టాన్ని నేను తొలగిస్తున్నాను. నా ఇంట్లోని అన్ని పేదరికం, అభావాన్ని నీవు పూర్తిగా పోగొట్టాలి.
गन्धद्वारां दुराधर्षां नित्यपुष्टां करीषिणीम्। ईश्वरिं सर्वभूतानां तामिहोपह्वये श्रियम्
సుగంధముగా, ఎవ్వరూ జయించలేని, ఎప్పుడూ సంపూర్ణంగా ఉండే, మంచి పనులను కలిగించే, సమస్త జీవుల అధిపతిగా ఉన్న శ్రీదేవిని నేను ఇక్కడ ఆహ్వానిస్తున్నాను.
मनस: काममाकूतिं वाच: सत्यमशीमहि। पशूनां रूपमन्नस्य मयि श्री: श्रेयतां यश:
మనసుకు కావలసినది, మనసులో సంకల్పం, మాటలో నిజాయితీ — ఇవన్నీ మాకు కలగాలని కోరుకుంటున్నాను. పశువుల రూపం, అన్నపానాలు, శ్రీదేవి నా వద్ద ఉండి, నాకు శ్రేయస్సు, కీర్తి కలిగించాలి.
कर्दमेनप्रजाभूता मयिसंभवकर्दम। श्रियं वासयमेकुले मातरं पद्ममालिनीम्
కర్దముడు! నీ వల్ల సంతానం కలిగింది. నాలో నివసించే కర్దమా! పద్మమాల ధరించిన తల్లి శ్రీదేవి మా వంశంలో నివసించునట్లు చేయుము.
आप स्रजन्तु सिग्धानि चिक्लीत वस मे गृहे। नि च देवीं मातरं श्रियं वासय मे कुले
నీరు సమృద్ధిని, తేమను కలిగించాలి. చిక్లితా! నా ఇంట్లో నివసించు. దేవత అయిన తల్లి శ్రీదేవి, నీవు మా వంశంలో నివసించు.
आर्द्रां पुष्करिणीं पुष्टि पिङ्गलां पद्ममालिनीम्। चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह
జాతవేదా! తడి తడిగా, కమలాన్ని ధరించిన, సంపదతో నిండిన, పసుపు వర్ణంతో, కమలమాల ధరించిన, చంద్రుడిలా ప్రకాశించే, బంగారు వర్ణంతో, మహా వైభవంతో ఉన్న లక్ష్మీదేవిని నాకు అనుగ్రహించు.
आर्द्रां य: करिणीं यष्टीं सुवर्णां हेममालिनीम्। सूर्यां हिरण्मयीं लक्ष्मी जातवेदो म आवह
జాతవేదా! తడి తడిగా, కమలాన్ని చేతిలో పట్టుకున్న, సన్నగా, బంగారు వర్ణంతో, బంగారు హారాన్ని ధరించిన, సూర్యుడిలా ప్రకాశించే, బంగారు వర్ణంతో, మహా వైభవంతో ఉన్న లక్ష్మీదేవిని నాకు అనుగ్రహించు.
तां म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम्। यस्यां हिरण्यं प्रभूतं गावो दास्योश्वान् विन्देयं पुरुषानहम्
జాతవేదా! ఎప్పుడూ నన్ను వదలని లక్ష్మీదేవిని నాకు అనుగ్రహించు. ఆమె అనుగ్రహంతో నేను విరివిగా బంగారం, ఆవులు, సేవకులు, గుర్రాలు, మంచి మనుష్యులను పొందగలను.
य: शुचि: प्रयतोभूत्वा जुहुयाादाज्यमन्वहम्। सूक्तं पञ्चदशर्च च श्रीकाम: सततं जपेत्
ఎవరైనా పవిత్రమైన హృదయంతో, ప్రతి రోజు శ్రద్ధగా నెయ్యి హోమం చేసి, ఈ పదిహేను శ్లోకాల శ్రీసూక్తాన్ని ఎప్పుడూ ఐశ్వర్యం కోసం జపిస్తారో,
पद्मानने पद्मउरू पद्माक्षि पद्मसंभवे। तन्मे भजसि पद्मक्षि येन सौख्यं लभाम्यहम्
కమల ముఖి, కమల జఘన, కమల కన్నులవాడవు, కమలంలో పుట్టినవాడవు! కమల కన్నుల దేవి, నీవు నన్ను దయతో చూడి, నీ అనుగ్రహంతో నాకు సుఖం కలగనీయుము.
अश्वदायै गोदायै धनदायै महाधने। धनं मे लभतां देवि सर्वकामांश्च देहि मे
గుర్రాలు ఇచ్చేవారూ, ఆవులు ఇచ్చేవారూ, ధనం ప్రసాదించేవారూ, గొప్ప ఐశ్వర్యవంతురాలవు! అమ్మా, నాకు ధనం దయచేయి, నా కోరికలన్నీ తీరేలా ఆశీర్వదించు.
पद्मानने पद्मविपत्रे पद्मप्रिये पद्मदलायताक्षि। विश्वप्रिये विष्णुमनोनुकूले त्वत्पादपद्मं मयि संनिधस्त्वं
కమల ముఖి, కమల వంటివి కన్నులు, కమలాన్ని ప్రేమించేవారు, కమల దళాల్లాంటి విశాలమైన కన్నులు కలవారు! జగత్తు అంతా ప్రేమించే అమ్మా, విష్ణువు మనసుకు ఇష్టురాలవు, నీ కమల పాదాలు నా వద్ద ఉండనీయుము.
पुत्रपौत्रं धनंधान्यं हस्ताश्वादिगवेरथम्। प्रजानां भवसि माता आयुष्मन्तं करोतु मे
కుమారులు, మనవళ్లు, ధనం, ధాన్యం, ఏనుగులు, గుర్రాలు, ఆవులు, రథాలు— ఇవన్నీ నాకు దయచేయుము. ప్రాణులందరికీ తల్లివైన అమ్మా, నాకు దీర్ఘాయువు కలిగించు.
धनमग्निर्धनं वायुर्धनं सूर्योधनं वसु। धनमिन्द्रो बृहस्पतिर्वरूणं धनमस्तु मे
అగ్ని రూపంలో ధనం నాకు లభించాలి, వాయువు రూపంలో ధనం రావాలి, సూర్యుడు వలె ధనం రావాలి, సంపదగా రావాలి. ఇంద్రుడు, బృహస్పతి, వరుణుడు నాకు ధనం ఇవ్వాలి.
वैनतेय सोमं पिब सोमं पिबतु वृतहा। सोमं धनस्य सोमिनो मह्यं ददातु सोमिन:
వినతా కుమారుడా, సోమరసం పానము చేయు. శత్రువులను జయించే వాడు సోమరసం పానము చేయాలి. సోముని అధిపతి నాకు ధనసంపదను ప్రసాదించాలి.
न क्रोधो न च मात्सर्य न लोभो नाशुभामति:। भवन्ति कृतपुण्यानां भक्तानां श्रीसूक्तं जपेत्
పుణ్యకార్యాలు చేసిన భక్తులు శ్రీసూక్తాన్ని జపిస్తే, వారికి కోపం ఉండదు, అసూయ ఉండదు, లోభం ఉండదు, చెడు ఆలోచన కూడా ఉండదు.
सरसिजनिलये सरोजहस्ते धवलतरांसुकगन्धमाल्यशोभे। भगवति हरिवल्लभे मनोज्ञे त्रिभुवनभूतिकरि प्रसीदमह्यम्
కమలంలో నివసించువారి, కమలాన్ని చేతిలో పట్టుకున్నవారి, మంచును మించిన తెల్లని వస్త్రాలు ధరించినవారి, సుగంధములు, పూలమాలలతో అలంకరించబడినవారి, భగవతి, హరివల్లభ, అందమైనవారి, మూడు లోకాలకు మంగళాన్ని కలిగించేవారి, నాపై దయ చూపించు.
विष्णुपत्नीं क्षमां देवी माधवी माधवप्रियाम्। लक्ष्मीं प्रियसखीं देवीं नमाम्यच्युतवल्लभाम्
విష్ణువు భార్య అయిన భూమిదేవిని, మాధవిని, మాధవునికి ప్రియమైనవారిని, లక్ష్మిని, దేవికి ప్రియమైన సఖిని, అచ్యుతునికి ప్రియమైన దేవిని నేను వందనం చేస్తున్నాను.
महालक्ष्मी च विद्महे विष्णुपत्नी च धीमहि। तन्नो लक्ष्मी: प्रचोदयात्
మహాలక్ష్మిని మనసారా ధ్యానించుదాం. విష్ణువు భార్యను మనస్సులో నిలిపి ధ్యానం చేద్దాం. ఆ లక్ష్మిదేవి మాకు జ్ఞానం ప్రసాదించుగాక.
श्रीवर्चस्वमायुष्यमारोग्यमाविधाच्छोभमानं महीयते। धान्यं धनं पशुं बहुपुत्रलाभं शतसंवत्सरं दीर्घमायु:
శ్రీమంతం, దీర్ఘాయువు, ఆరోగ్యం, కాంతి, మహిమ కలుగుగాక. ధాన్యం, ధనం, పశువులు, అనేక మంది సంతానం, వంద సంవత్సరాలు దీర్ఘాయువు కలుగుగాక.