ॐ हिरण्यवर्णाम हरिणीं सुवर्णरजतस्रजाम्। चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह
ਓṃ। ਜਾਤਵੇਦ, ਮੇਰੇ ਲਈ ਉਹ ਲਕਸ਼ਮੀ ਲਿਆਉ, ਜਿਸ ਦਾ ਰੰਗ ਸੋਨੇ ਵਰਗਾ ਹੈ, ਜੋ ਸੋਨੇ-ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਹਾਰ ਨਾਲ ਸਜੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਚੰਨਣੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਮਕਦੀ ਹੈ, ਤੇ ਸੋਨੇ ਦੀ ਰੌਣਕ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੈ।
तां म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम्। यस्यां हिरण्यं विन्देयं गामश्वं पुरुषानहम्
ਜਾਤਵੇਦ, ਮੇਰੇ ਲਈ ਉਹ ਲਕਸ਼ਮੀ ਲਿਆਉ ਜੋ ਕਦੇ ਛੱਡ ਕੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ, ਜਿਸ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮੈਂ ਸੋਨਾ, ਗਾਂ, ਘੋੜੇ ਤੇ ਲੋਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਾਂ।
अश्वपूर्वां रथमध्यां हस्तिनादप्रबोधिनीम्। श्रियं देवीमुपह्वये श्रीर्मादेवी जुषताम्
ਮੈਂ ਉਸ ਸ਼੍ਰੀ ਦੇਵੀ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਹਾਂ, ਜੋ ਘੋੜਿਆਂ ਨਾਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਰਥ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬੈਠੀ ਹੈ, ਹਾਥੀਆਂ ਦੀ ਗੂੰਜ ਨਾਲ ਜਾਗਦੀ ਹੈ; ਉਹ ਸ਼੍ਰੀ ਦੇਵੀ ਮੇਰਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰੇ।
कांसोस्मितां हिरण्यप्राकारां आद्रां ज्वलन्तीं तृप्तां तर्पयन्तीम्। पद्मेस्थितां पद्मवर्णां तामिहोपह्वयेश्रियम्
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਉਸ ਸ਼੍ਰੀ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਹਾਂ, ਜੋ ਚਮਕਦੀ, ਨਮੀ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ, ਤ੍ਰਿਪਤ ਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਤ੍ਰਿਪਤ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਸੋਨੇ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਕੌਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਿੜੀ ਹੋਈ ਤੇ ਕੌਲ ਰੰਗ ਵਾਲੀ ਹੈ, ਕੌਲ ਉੱਤੇ ਬੈਠੀ ਹੋਈ ਹੈ।
चन्द्रां प्रभासां यशसा ज्वलन्तीं श्रियंलोके देव जुष्टामुदाराम्। तां पद्मिनीमीं शरणमहं प्रपद्येऽलक्ष्मीर्मे नश्यतां त्वां वृणे
ਮੈਂ ਚੰਨਣੀ, ਚਮਕਦਾਰ ਤੇ ਮਹਿਮਾ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ, ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਨਾਲ ਸਜੀ ਹੋਈ, ਦੇਵਤਿਆਂ ਵੱਲੋਂ ਪਿਆਰੀ ਤੇ ਦਿਲੋਂ ਦਾਤੀ, ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਮਿਹਰਬਾਨ, ਉਹ ਪਦਮਾਵਤੀ ਦੇਵੀ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ। ਮੇਰੀ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੀ ਚੁਣਦਾ ਹਾਂ।
आदित्यवर्णे तपसोऽधिजातो वनस्पतिस्तववृक्षोथ बिल्व:। तस्य फलानि तपसानुदन्तु मायान्तरायाश्च बाह्या अलक्ष्मी:
ਸੂਰਜ ਵਰਗੀ ਸੋਨੇ ਦੀ ਰੰਗਤ ਵਾਲੀ, ਤਪੱਸਿਆ ਤੋਂ ਜਨਮ ਲੈਣ ਵਾਲੀ, ਤੇਰਾ ਪਵਿੱਤਰ ਰੁੱਖ ਬਿਲਵਾ ਹੈ। ਉਸ ਦੇ ਫਲ ਮੇਰੀ ਤਪੱਸਿਆ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰਲੇ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਤੇ ਬਾਹਰਲੀ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਣ।
उपैतु मां देवसख: कीर्तिश्चमणिना सह। प्रादुर्भुतो सुराष्ट्रेऽस्मिन् कीर्तिमृध्दिं ददातु मे
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਮਿੱਤਰ ਤੇ ਰਤਨਾਂ ਨਾਲ ਸਜੀ ਹੋਈ ਕੀਰਤੀ ਆਵੇ। ਇਸ ਉੱਚੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਜਨਮ ਲੈ ਕੇ, ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਚਰਚਾ ਤੇ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਦੇਵੇ।
क्षुत्पपासामलां जेष्ठां अलक्ष्मीं नाशयाम्यहम्। अभूतिमसमृध्दिं च सर्वानिर्णुद मे गृहात
ਮੈਂ ਭੁੱਖ, ਪਿਆਸ, ਮੈਲ ਤੇ ਵੱਡੀ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਮੇਰੇ ਘਰ ਤੋਂ ਸਾਰੀ ਘਾਟ ਤੇ ਅਸਫਲਤਾ ਨੂੰ ਨਿਕਾਲ ਦੇ।
गन्धद्वारां दुराधर्षां नित्यपुष्टां करीषिणीम्। ईश्वरिं सर्वभूतानां तामिहोपह्वये श्रियम्
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਸੁਗੰਧਤ, ਅਜੈਯ, ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਾਲਣ ਵਾਲੀ, ਕਰਮ ਦਿੰਦੀ, ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਰਾਣੀ, ਉਹ ਸ਼੍ਰੀ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਹਾਂ।
मनस: काममाकूतिं वाच: सत्यमशीमहि। पशूनां रूपमन्नस्य मयि श्री: श्रेयतां यश:
ਸਾਨੂੰ ਮਨ ਦੀ ਇੱਛਾ, ਦਿਲ ਦੀ ਨਿਸ਼ਚਾ, ਬੋਲ ਦੀ ਸਚਾਈ ਮਿਲੇ; ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਕਲਾਂ, ਰੋਟੀ, ਅਤੇ ਸ਼੍ਰੀ ਮੇਰੇ ਲਈ ਚੰਗੀ ਤਕਦੀਰ ਤੇ ਇਜ਼ਤ ਲਿਆਉਣ।
कर्दमेनप्रजाभूता मयिसंभवकर्दम। श्रियं वासयमेकुले मातरं पद्ममालिनीम्
ਹੇ ਕਰਦਮ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਸੰਤਾਨ ਹੋਈ, ਜੋ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਕਮਲਾਂ ਨਾਲ ਸਜੀ ਮਾਂ ਸ਼੍ਰੀ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਵਸਾ ਦੇ।
आप स्रजन्तु सिग्धानि चिक्लीत वस मे गृहे। नि च देवीं मातरं श्रियं वासय मे कुले
ਪਾਣੀ ਮੇਰੇ ਲਈ ਭਰਪੂਰਤਾ ਤੇ ਨਮੀ ਲਿਆਉਣ; ਹੇ ਚਿਕਲੀਤ, ਮੇਰੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਵੱਸ; ਤੇ ਹੇ ਮਾਂ ਸ਼੍ਰੀ, ਮੇਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚ ਵੱਸ।
आर्द्रां पुष्करिणीं पुष्टि पिङ्गलां पद्ममालिनीम्। चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह
ਹੇ ਜਾਤਵੇਦ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਉਹ ਲਕਸ਼ਮੀ ਲਿਆ, ਜੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਤਰੋਤਾਜ਼ਾ ਹੈ, ਕਮਲ ਫੁੱਲ ਵਾਲੀ ਹੈ, ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੈ, ਸੁਨਹਿਰੀ ਰੰਗ ਦੀ ਹੈ, ਕਮਲਾਂ ਦੀ ਮਾਲਾ ਪਾਈ ਹੋਈ ਹੈ, ਚੰਨਣ ਵਾਂਗ ਚਮਕਦੀ ਹੈ ਤੇ ਸੋਨੇ ਵਾਂਗ ਰੌਸ਼ਨ ਹੈ।
आर्द्रां य: करिणीं यष्टीं सुवर्णां हेममालिनीम्। सूर्यां हिरण्मयीं लक्ष्मी जातवेदो म आवह
ਹੇ ਜਾਤਵੇਦ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਉਹ ਲਕਸ਼ਮੀ ਲਿਆ, ਜੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਤਰੋਤਾਜ਼ਾ ਹੈ, ਕਮਲ ਫੜੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਪਤਲੀ ਤੇ ਸੁਨਹਿਰੀ ਹੈ, ਸੋਨੇ ਦੀ ਮਾਲਾ ਪਾਈ ਹੋਈ ਹੈ, ਸੂਰਜ ਵਾਂਗ ਚਮਕਦੀ ਹੈ ਤੇ ਸੋਨੇ ਵਾਂਗ ਰੌਸ਼ਨ ਹੈ।
तां म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम्। यस्यां हिरण्यं प्रभूतं गावो दास्योश्वान् विन्देयं पुरुषानहम्
ਹੇ ਜਾਤਵੇਦ, ਉਹ ਲਕਸ਼ਮੀ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਲਿਆ, ਜੋ ਕਦੇ ਛੱਡ ਕੇ ਨਾ ਜਾਵੇ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਸੋਨਾ, ਗਾਂਵਾਂ, ਨੌਕਰ, ਘੋੜੇ ਤੇ ਮਨੁੱਖ ਮਿਲਣ।
य: शुचि: प्रयतोभूत्वा जुहुयाादाज्यमन्वहम्। सूक्तं पञ्चदशर्च च श्रीकाम: सततं जपेत्
ਜੋ ਕੋਈ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਕੇ, ਸ਼ਰਧਾ ਨਾਲ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਘੀ ਦੀ ਆਹੁਤੀ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਪੰਦਰਾਂ ਸ਼ਲੋਕਾਂ ਵਾਲਾ ਇਹ ਸੁਕਤ ਲਗਾਤਾਰ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਦਾ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਦੀ ਇੱਛਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।
पद्मानने पद्मउरू पद्माक्षि पद्मसंभवे। तन्मे भजसि पद्मक्षि येन सौख्यं लभाम्यहम्
ਹੇ ਕਮਲ-ਮੁਖੀ, ਕਮਲ-ਪੈਰਾਂ ਵਾਲੀ, ਕਮਲ-ਅੱਖਾਂ ਵਾਲੀ, ਕਮਲ ਤੋਂ ਜਨਮੀ! ਹੇ ਕਮਲ-ਅੱਖਾਂ ਵਾਲੀ ਮਾਤਾ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਇਆਵਾਨ ਰਹਿ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਸੁਖ ਮਿਲੇ।
अश्वदायै गोदायै धनदायै महाधने। धनं मे लभतां देवि सर्वकामांश्च देहि मे
ਹੇ ਘੋੜੇ ਦੇਣ ਵਾਲੀ, ਗਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੀ, ਧਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ, ਵੱਡੀ ਧਨਵੰਤੀ! ਮੈਨੂੰ ਧਨ ਮਿਲੇ, ਹੇ ਮਾਤਾ, ਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰ।
पद्मानने पद्मविपत्रे पद्मप्रिये पद्मदलायताक्षि। विश्वप्रिये विष्णुमनोनुकूले त्वत्पादपद्मं मयि संनिधस्त्वं
ਹੇ ਕਮਲ-ਮੁਖੀ, ਕਮਲ ਵਰਗੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਾਲੀ, ਕਮਲ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ, ਤੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕਮਲ ਦੇ ਪੱਤਿਆਂ ਵਾਂਗ ਖੁਲੀਆਂ ਹਨ। ਹੇ ਸਭ ਦੀ ਪਿਆਰੀ, ਹੇ ਵਿਸ਼ਨੂ ਦੇ ਮਨ ਨੂੰ ਭਾਉਣ ਵਾਲੀ, ਤੇਰੇ ਕਮਲ-ਪੈਰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਰਹਣ।
पुत्रपौत्रं धनंधान्यं हस्ताश्वादिगवेरथम्। प्रजानां भवसि माता आयुष्मन्तं करोतु मे
ਪੁੱਤਰ, ਪੌਤਰੇ, ਧਨ, ਅਨਾਜ, ਹਾਥੀ, ਘੋੜੇ, ਗਾਂ, ਤੇ ਰਥ— ਤੂੰ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਮਾਂ ਹੈਂ; ਮੈਨੂੰ ਲੰਮੀ ਉਮਰ ਦੇ।
धनमग्निर्धनं वायुर्धनं सूर्योधनं वसु। धनमिन्द्रो बृहस्पतिर्वरूणं धनमस्तु मे
ਮੇਰੇ ਲਈ ਧਨ ਅੱਗ ਵਾਂਗ ਆਵੇ, ਧਨ ਹਵਾ ਵਾਂਗ ਆਵੇ, ਧਨ ਸੂਰਜ ਵਾਂਗ ਆਵੇ, ਧਨ ਖਜਾਨਾ ਵਾਂਗ ਆਵੇ। ਇੰਦਰ, ਬ੍ਰਹਸਪਤੀ ਤੇ ਵਰੁਣ ਮੇਰੇ ਲਈ ਧਨ ਦੇਣ।
वैनतेय सोमं पिब सोमं पिबतु वृतहा। सोमं धनस्य सोमिनो मह्यं ददातु सोमिन:
ਵਿਨਤਾ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਸੋਮ ਪੀ। ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਣ ਵਾਲਾ ਵੀ ਸੋਮ ਪੀਵੇ। ਸੋਮ ਦੇ ਮਾਲਕ ਮੇਰੇ ਲਈ ਧਨ ਵਾਲਾ ਸੋਮ ਦੇਣ।
न क्रोधो न च मात्सर्य न लोभो नाशुभामति:। भवन्ति कृतपुण्यानां भक्तानां श्रीसूक्तं जपेत्
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਹਨ ਤੇ ਜੋ ਭਗਤੀ ਨਾਲ ਸ਼੍ਰੀ ਸੂਕਤ ਦਾ ਜਾਪ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਗੁੱਸਾ, ਨਾ ਈਰਖਾ, ਨਾ ਲਾਲਚ, ਨਾ ਕੋਈ ਮੰਦੀ ਸੋਚ ਹੁੰਦੀ।
सरसिजनिलये सरोजहस्ते धवलतरांसुकगन्धमाल्यशोभे। भगवति हरिवल्लभे मनोज्ञे त्रिभुवनभूतिकरि प्रसीदमह्यम्
ਕੰਵਲੇ ਵਿੱਚ ਵੱਸਣ ਵਾਲੀ, ਕੰਵਲੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਫੜੀ ਹੋਈ, ਬਰਫ ਤੋਂ ਵੀ ਚਿੱਟੇ ਕਪੜੇ ਪਹਿਨੀ ਹੋਈ, ਸੁਗੰਧ ਤੇ ਮਾਲਾ ਨਾਲ ਸਜੀ ਹੋਈ, ਹਰੀ ਦੀ ਪਿਆਰੀ, ਮਨਮੋਹਣੀ, ਤਿੰਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਭਲਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਭਗਵਤੀ, ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰ।
विष्णुपत्नीं क्षमां देवी माधवी माधवप्रियाम्। लक्ष्मीं प्रियसखीं देवीं नमाम्यच्युतवल्लभाम्
ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਨੂ ਦੀ ਪਤਨੀ, ਧਰਤੀ, ਮਾਧਵੀ, ਮਾਧਵ ਦੀ ਪਿਆਰੀ, ਲਕਸ਼ਮੀ, ਅਤੇ ਅਚਯੁਤ ਦੀ ਪਿਆਰੀ ਸਖੀ, ਉਸ ਦੇਵੀ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
महालक्ष्मी च विद्महे विष्णुपत्नी च धीमहि। तन्नो लक्ष्मी: प्रचोदयात्
ਅਸੀਂ ਮਹਾਲਕਸ਼ਮੀ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਵਿਸ਼ਨੂ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ; ਲਕਸ਼ਮੀ ਸਾਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਦੇਵੇ।
श्रीवर्चस्वमायुष्यमारोग्यमाविधाच्छोभमानं महीयते। धान्यं धनं पशुं बहुपुत्रलाभं शतसंवत्सरं दीर्घमायु:
ਚਮਕ, ਲੰਮੀ ਉਮਰ, ਤੰਦਰੁਸਤੀ, ਸੋਹਣਾਪਣ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ ਮਿਲੇ; ਵੱਧ ਅਨਾਜ, ਦੌਲਤ, ਪਸ਼ੂ, ਬਹੁਤ ਪੁੱਤਰ, ਅਤੇ ਸੌ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਲੰਮੀ ਉਮਰ ਮਿਲੇ।