जटाटवीगलज्ज्वलप्रवाहपावितस्थले, गलेऽवलम्ब्यलम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम्। डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं, चकारचण्डताण्डवं तनोतु नः शिवो शिवम्
ಮರಳು ಹೋದ ಜಟೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಡಿನ ಬೆಂಕಿಯ ಹೊಳಪಿನಿಂದ ಪವಿತ್ರವಾದ ಜಟಾಧಾರಿಯಾದ ಶಿವನು, ತನ್ನ ಕಂಠದಲ್ಲಿ ಉದ್ದವಾದ ಹಾವುಗಳ ಹಾರವನ್ನು ಧರಿಸಿ, ಡಮರುನಾದದ ಗಂಭೀರ ಧ್ವನಿಯಲ್ಲಿ ಭಯಂಕರ ತಾಂಡವ ನೃತ್ಯ ಮಾಡಿದ ಮಹಾದೇವನು ನಮಗೆ ಶುಭವನ್ನು ಕರುಣಿಸಲಿ.
जटाकटाहसंभ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी, विलोलवीचिवल्लरी विराजमानमूर्धनि। धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके, किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम
ಜಟೆಯೊಳಗೆ ಆಕಾಶಗಂಗೆಯ ಅಲೆಗಳು ಆಡುವಂತೆ ಹರಿದು, ಅದರ ಹೊಳಪಿನಿಂದ ತಲೆ ಮಿಂಚುತ್ತಿರುವ, ಭಾಲದಲ್ಲಿ ಭಯಂಕರ ಅಗ್ನಿಯ ಜ್ವಾಲೆ ಹೊತ್ತಿರುವ, ಚಂದಿರನ ಕಿರಣವನ್ನು ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಧರಿಸಿರುವ ಶಿವನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಭಕ್ತಿ ಸದಾ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಲಿ.
धराधरेन्द्रनन्दिनी विलासबन्धुबन्धुरस्फुरद्दिगन्तसन्ततिप्रमोदमानमानसे। कृपाकटाक्षधोरणीनिरुद्धदुर्धरापदि क्वचिद्विगम्बरे मनोविनोदमेतु वस्तुनि
ಪರ್ವತರಾಜನ ಪುತ್ರಿಯ ಸಂಗದಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲಾಸದಿಂದ ಹೃದಯ ತುಂಬಿಕೊಂಡಿರುವ, ಕರುಣೆಯ ಕಣ್ಗಳಿಂದ ದೊಡ್ಡ ದೊಡ್ಡ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನೂ ತಡೆಯಬಲ್ಲ, ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ವಸ್ತ್ರವಿಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಪರಮಾತ್ಮನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಆನಂದ ದೊರಕಲಿ.
जटाभुजंगपिंगलस्फुरत्फणामणिप्रभा-कदंबकुंकुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे। मदांधसिंधुरस्फुरत्वगुत्तरीयमेदुरे मनोविनोदमद्भुतं बिभर्तुभूतभर्तरि
ಜಟೆಯಲ್ಲಿ ಕಪ್ಪು-ಕೆಂಪು ಹಾವುಗಳು ಮಣಿಗಳ ಹೊಳಪಿನಿಂದ ಮಿಂಚುತ್ತಿರುವ, ಆಕಾಶದ ದೇವತೆಗಳ ಕುಂಕುಮದಿಂದ ಮುಖವು ಅಲಂಕರಿಸಿರುವ, ಮದದಿಂದ ಮತ್ತವಾದ ಆನೆ ಚರ್ಮವನ್ನು ಮೇಲಂಗಿಯಾಗಿ ಧರಿಸಿರುವ ಭೂತಗಳ ಅಧಿಪತಿಯಲ್ಲೇ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಅದ್ಭುತವಾದ ಆನಂದ ಉಂಟಾಗಲಿ.
सहस्रलोचनप्रभृत्यशेषलेखशेखर-प्रसूनधूलिधोरणी विधूसरांघ्रिपीठभूः। भुजंगराजमालयानिबद्धजाटजूटकः श्रियैचिरायजायतां चकोरबंधुशेखरः
ಸಹಸ್ರಕಣ್ಣುಳ್ಳ ಇಂದ್ರನಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ದೇವತೆಗಳ ಕಿರೀಟದಲ್ಲಿರುವ ಹೂವಿನ ಧೂಳಿನಿಂದ ಪಾದಗಳು ಪುಡಿಯಾಗಿರುವವನು, ನಾಗರಾಜನನ್ನು ಜಟೆಯಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡಿರುವವನು, ಚಂದ್ರನನ್ನು ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಅಲಂಕಾರವಾಗಿ ಧರಿಸಿರುವವನಾದ ಶಿವನು ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಶಾಶ್ವತ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ಕರುಣಿಸಲಿ.
ललाटचत्वरज्वलद्धनंजयस्फुलिङ्गभा-निपीतपंचसायकंनमन्निलिंपनायकम्। सुधामयूखलेखया विराजमानशेखरं महाकपालिसंपदे शिरोजटालमस्तुनः
ಮೇಲೆ ಹೊತ್ತಿರುವ ಜಟೆಯಲ್ಲಿ ಅಮೃತದಂತೆ ಹೊಳೆಯುವ ಚಂದ್ರಕಲೆಯನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ ಮಹಾದೇವನು, ಭಾಲದಲ್ಲಿ ಹೊತ್ತಿರುವ ಅಗ್ನಿಯಿಂದ ಮನ್ಮಥನನ್ನು ಭಸ್ಮ ಮಾಡಿದವನು, ಮಹಾಕಪಾಲಿಯ ಭಾಗ್ಯವನ್ನು ನಮಗೆ ನೀಡಲಿ.
करालभालपट्टिकाधगद्धगद्धगज्ज्वलद्धनंजया धरीकृतप्रचंडपंचसायके। धराधरेंद्रनंदिनीकुचाग्रचित्रपत्रकप्रकल्पनैकशिल्पिनी त्रिलोचनेरतिर्मम
ಭಯಾನಕವಾದ ಭಾಲದಲ್ಲಿ ಹೊತ್ತಿರುವ ಅಗ್ನಿಯಿಂದ ಮನ್ಮಥನನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿದ ತ್ರಿನೇತ್ರನಾದ ಶಿವನು, ಪರ್ವತಕುಮಾರಿಯ ವಕ್ಷಸ್ಥಲವನ್ನು ಸುಂದರವಾದ ಚಿತ್ರಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸುವ ಏಕೈಕ ಕಲಾವಿದನು; ಅವನ ಮೇಲಿರುವ ನನ್ನ ಭಕ್ತಿ ಸದಾ ಇರಲಿ.
नवीनमेघमंडलीनिरुद्धदुर्धरस्फुरत्कुहुनिशीथनीतमः प्रबद्धबद्धकन्धरः। निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिंधुरः कलानिधानबंधुरः श्रियं जगंद्धुरंधरः
ಹೊಸ ಮೋಡದಂತೆ ಕತ್ತಲಿನಿಂದ ಗಲಗಲ ಹೊತ್ತಿರುವ ಗಲಕಳ ಹಾಲಾಹಲ ವಿಷದಿಂದ ಕಂಠವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡಿರುವವನು, ದೇವತೆಗಳ ನದಿಯನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸಿಕೊಂಡಿರುವವನು, ಭಸ್ಮವನ್ನು ಲೇಪಿಸಿಕೊಂಡಿರುವವನು, ಚಂದ್ರನಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಮಾನನಾದವನು, ಜಗತ್ತನ್ನು ಹೊತ್ತಿರುವವನು; ಅವನು ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ಕರುಣಿಸಲಿ.
प्रफुल्लनीलपंकजप्रपंचकालिमप्रभा-विडंबि कंठकंध रारुचि प्रबंधकंधरम्। स्मरच्छिदं पुरच्छिंद भवच्छिदं मखच्छिदं गजच्छिदांधकच्छिदं तमंतकच्छिदं भजे
ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹೂವಿನಂತೆ ಅರಳಿರುವ ನೀಲಿ ಕಮಲಗಳ ಹಾರದಿಂದ ಕಂಠ ಮತ್ತು ಗಂಟಲಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶ ಹರಡುವ, ಕತ್ತಲನ್ನು ಮೀರಿಸುವ ಆ ಮಹಾಶಿವನು ಕಾಮದೇವನನ್ನು, ತ್ರಿಪುರಗಳನ್ನು, ಬಂಧನವನ್ನು, ಯಜ್ಞವನ್ನು, ಗಜಾಸುರನನ್ನು, ಅಂಧಕಾಸುರನನ್ನು, ಯಮಧರ್ಮನನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿದವನು. ಆ ಮಹಾದೇವನನ್ನು ನಾನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಸ್ಮರಿಸುತ್ತೇನೆ.
अखर्वसर्वमंगला कलाकदम्बमंजरी-रसप्रवाह माधुरी विजृंभणा मधुव्रतम्। स्मरांतकं पुरातकं भावंतकं मखांतकं गजांतकांधकांतकं तमंतकांतकं भजे
ಅನಂತವಾದ ಶುಭವನ್ನು ನೀಡುವವನು, ಕಲೆಗಳ ಗುಚ್ಛದಿಂದ ಹರಿಯುವ ಸಿಹಿಯ ರಸವನ್ನು ಆನಂದಿಸುವ ಮಧುಮಕ್ಕಳಂತೆ ಇರುವವನು, ಕಾಮದೇವನಿಗೆ ಅಂತ್ಯ ಮಾಡಿದವನು, ತ್ರಿಪುರಗಳನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಿದವನು, ಭವಬಂಧನವನ್ನು ಮುಗಿಸಿದವನು, ಯಜ್ಞವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿದವನು, ಗಜಾಸುರನನ್ನು, ಅಂಧಕಾಸುರನನ್ನು, ಯಮಧರ್ಮನನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದ ಆ ಮಹಾಶಿವನನ್ನು ನಾನು ಭಜಿಸುತ್ತೇನೆ.
जयत्वदभ्रविभ्रमभ्रमद्भुजंगमस्फुरद्धगद्धगद्विनिर्गमत्कराल भाल हव्यवाट्। धिमिद्धिमिद्धिमिध्वनन्मृदङ्गतुङ्गमङ्गलध्वनिक्रमप्रवर्तित: प्रचण्ड ताण्डवः शिवः
ಮೇಘದಂತೆ ತಿರುಗಾಡುವ ಭುಜಗಳಲ್ಲಿ ಹಾವುಗಳು ಸದ್ದುಮಾಡುತ್ತಾ, ಅವರ ಭಾಲದಲ್ಲಿ ಹೋಮಕುಂಡದಂತೆ ಜ್ವಾಲೆ ಹೊಳೆಯುತ್ತಾ, ಧಿಮ್ ಧಿಮ್ ಧ್ವನಿಯ ಮೃದಂಗದ ಶುಭಕರವಾದ, ಎತ್ತರದ, ಲಯಬದ್ಧವಾದ ನಾದದಿಂದ ಪ್ರಚಂಡ ತಾಂಡವ ನೃತ್ಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಶಿವನು ಸದಾ ಜಯಶಾಲಿಯಾಗಲಿ.
दृषद्विचित्रतल्पयोर्भुजंगमौक्तिकमस्रजोर्गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः। तृणारविंदचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः समं प्रवर्तयन्मनः कदा सदाशिवं भजे
ಕಲ್ಲು ಮತ್ತು ಅಮೂಲ್ಯ ರತ್ನ, ಹಾವುಗಳ ಹಾರ ಮತ್ತು ಮುತ್ತಿನ ಹಾರ, ಸ್ನೇಹಿತ ಮತ್ತು ಶತ್ರು, ಹುಲ್ಲಿನ ತಂತಿ ಮತ್ತು ಕಮಲದ ಕಣ್ಣುಗಳಿರುವ ರಾಜ, ಪ್ರಜೆಗಳು ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯ ಮಹಾರಾಜ—ಇವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಮಾನ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ನೋಡುವ ಸದಾಶಿವನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಯಾವಾಗಲೂ ನೆಲೆಸಲಿ ಎಂದು ನಾನು ಹಾರೈಸುತ್ತೇನೆ.
कदा निलिंपनिर्झरी निकुञ्जकोटरे वसन् विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरःस्थमंजलिं वहन्। विमुक्तलोललोचनो ललामभाललग्नकः शिवेति मंत्रमुच्चरन् कदा सुखी भवाम्यहम्
ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ನಾನು ದುಷ್ಟವಿಚಾರಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗಿ, ದೇವತೆಗಳ ನದಿಯ ಹತ್ತಿರದ ಪರ್ವತ ಗುಹೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿ, ಸದಾ ಕೈಗಳನ್ನು ತಲೆಮೇಲೆ ಜೋಡಿಸಿ, ಚಂಚಲತೆಯಿಲ್ಲದ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ಶಿವನ ಭಾಲದ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಮನಸ್ಸು ನೆಟ್ಟಗಾಗಿಟ್ಟು, 'ಶಿವ' ಎಂಬ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾ, ನಿಜವಾದ ಸಂತೋಷವನ್ನು ಪಡೆಯುವೆನು ಎಂಬ ಆಶಯ ನನಗಿದೆ.
निलिम्प नाथनागरी कदम्ब मौलमल्लिका-निगुम्फनिर्भक्षरन्म धूष्णिकामनोहरः। तनोतु नो मनोमुदं विनोदिनींमहनिशं परिश्रय परं पदं तदंगजत्विषां चयः
ದೇವತೆಗಳ ರಾಜನ ನಗರದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುವ ಕದಂಬ ಮತ್ತು ಮಲ್ಲಿಗೆ ಹೂಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಿದ ತಲೆಯುಳ್ಳ, ಭಸ್ಮವನ್ನು ಆನಂದದಿಂದ ಧರಿಸುವ ಶಿವನ ಅಂಗಗಳಿಂದ ಹೊರಹೊಮ್ಮುವ ಪ್ರಕಾಶದ ಗುಂಪು ನಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಪರಮ ಸಂತೋಷವನ್ನು ನೀಡಲಿ; ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಯಾವಾಗಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಉನ್ನತ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಿ.
प्रचण्ड वाडवानल प्रभाशुभप्रचारणी महाष्टसिद्धिकामिनी जनावहूत जल्पना। विमुक्त वाम लोचनो विवाहकालिकध्वनिः शिवेति मन्त्रभूषगो जगज्जयाय जायताम्
ಭಯಾನಕವಾದ ಸಮುದ್ರದ ಅಗ್ನಿಯಂತೆ ಪ್ರಕಾಶವನ್ನು ಹರಡುವ, ಮಹಾ ಅಷ್ಟಸಿದ್ಧಿಗಳನ್ನು ಬಯಸುವವರ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸುವ, ಅನೇಕರು ಅವನ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸುವ, ಮದುವೆಯ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಡೊಳ್ಳುಗಳು ಮೊಳಗಿದ, ಎಡ ಕಣ್ಣು ಮುಕ್ತವಾಗಿರುವ, 'ಶಿವ' ಎಂಬ ಮಂತ್ರದಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಿದ ಆ ಮಹಾತ್ಮನು ಜಗತ್ತಿನ ಜಯಕ್ಕಾಗಿ ಉದಯಿಸಲಿ.
इमं हि नित्यमेव मुक्तमुक्तमोत्तम स्तवं पठन्स्मरन् ब्रुवन्नरो विशुद्धमेति संततम्। हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नान्यथागतिं विमोहनं हि देहनां सुशंकरस्य चिंतनम्
ಯಾರು ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಮತ್ತು ಮುಕ್ತಿದಾಯಕ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಓದಿ, ನೆನೆಸಿ, ಹೇಳುತ್ತಾರೋ, ಅವರು ಸದಾ ವಿಶುದ್ಧ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಹರಿಗೂ ಗುರುಗಿಗೂ ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ; ಬೇರೆ ಯಾವ ಸ್ಥಿತಿಗೂ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ಶುಭಕರನಾದ ಶಿವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ದೇಹಧಾರಿಗಳ ಮೋಹವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ.
फलश्रुतिः पूजाऽवसानसमये दशवक्रत्रगीतं यः शम्भूपूजनपरम् पठति प्रदोषे । तस्य स्थिरां रथगजेंद्रतुरंगयुक्तां लक्ष्मी सदैव सुमुखीं प्रददाति शम्भुः
ಯಾರು ಈ ಹತ್ತು ಶ್ಲೋಕಗಳ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಶಿವನ ಪೂಜೆಯ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ, ಸಂಜೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಓದುತ್ತಾರೋ, ಅವರಿಗೆ ಶಿವನು ಸದಾ ಸ್ಥಿರವಾದ, ಸದಾ ಹರ್ಷಭರಿತವಾದ, ರಥ, ಆನೆ, ಕುದುರೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಇರುವ ಭಾಗ್ಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ.