ध्यानम् । शान्तं पद्मासनस्थं शशिधरमुकुटं पञ्चवक्त्रं त्रिनेत्रं शूलं वज्रं च खड्गं परशुमभयदं दक्षभागे वहन्तम् । नागं पाशं च घण्टां प्रलयहुतवहं साङ्कुशं वामभागे नानालङ्कारयुक्तं स्फटिकमणिनिभं पार्वतीशं नमामि ॥
ಧ್ಯಾನ: ನಾನು ಪಾರ್ವತಿಯವರ ಪತಿಯಾದ ಶಿವನಿಗೆ ವಂದಿಸುತ್ತೇನೆ. ಅವರು ಶಾಂತವಾಗಿ ಕಮಲಾಸನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾರೆ, ಚಂದ್ರಕಲೆಯ ಮಕುಟ ಧರಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಐದು ಮುಖಗಳು, ಮೂರು ಕಣ್ಣುಗಳು ಇದ್ದವರು. ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ತ್ರಿಶೂಲ, ವಜ್ರ, ಖಡ್ಗ, ಪರಶು ಮತ್ತು ಭಯವನ್ನು ದೂರಮಾಡುವ ಹಸ್ತಮುದ್ರೆಯನ್ನು ಹಿಡಿದಿದ್ದಾರೆ. ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹಾವು, ಪಾಶ, ಘಂಟೆ, ಪ್ರಳಯದ ಅಗ್ನಿ ಮತ್ತು ಅಂಕುಶವನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ವಿಭಿನ್ನ ಆಭರಣಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಿಕೊಂಡು, ಸ್ಫಟಿಕದಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿರುವ ಪಾರ್ವತಿಯವರ ಪತಿಗೆ ನಾನು ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.
स्तोत्रम् । ओं स्थिरः स्थाणुः प्रभुर्भीमः प्रवरो वरदो वरः । सर्वात्मा सर्वविख्यातः सर्वः सर्वकरो भवः ॥ १ ॥
ಓಂ. ಅವರು ಸ್ಥಿರರು, ಅಚಲರು, ಪ್ರಭು, ಭಯಂಕರರು, ಶ್ರೇಷ್ಠರು, ವರಗಳನ್ನು ನೀಡುವವರು, ಅತ್ಯುತ್ತಮರು. ಎಲ್ಲರ ಆತ್ಮಸ್ವರೂಪ, ಎಲ್ಲರಲ್ಲಿಯೂ ಪ್ರಸಿದ್ಧರು, ಎಲ್ಲರಲ್ಲಿಯೂ ಇರುವವರು, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡುವವರು, ಭವದ ಮೂಲ.
जटी चर्मी शिखण्डी च सर्वाङ्गः सर्वभावनः । हरश्च हरिणाक्षश्च सर्वभूतहरः प्रभुः ॥ २ ॥
ಅವರು ಜಟಾಧಾರಿ, ಚರ್ಮವಸ್ತ್ರ ಧರಿಸಿದವರು, ಕಿರೀಟವಂತರು, ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಗಳೂ ಹೊಂದಿರುವವರು, ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಸೃಷ್ಟಿಸುವವರು. ಹರ, ಮೃಗನಯನ, ಎಲ್ಲ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವವರು, ಪ್ರಭು.
प्रवृत्तिश्च निवृत्तिश्च नियतः शाश्वतो ध्रुवः । श्मशानवासी भगवान् खचरो गोचरोऽर्दनः ॥ ३ ॥
ಅವರು ಕ್ರಿಯೆಯೂ ವಿರಾಮವೂ ಆಗಿದ್ದಾರೆ, ನಿಯಮಿತರು, ಶಾಶ್ವತರು, ಸ್ಥಿರರು. ಶ್ಮಶಾನದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಭಗವಂತ, ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುವವರು, ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವವರು, ಅರ್ಧದೇಹಿ.
अभिवाद्यो महाकर्मा तपस्वी भूतभावनः । उन्मत्तवेषप्रच्छन्नः सर्वलोकप्रजापतिः ॥ ४ ॥
ಯಾವನು ಎಲ್ಲರಿಂದ ಪೂಜಿಸಬೇಕಾದವನು, ಮಹತ್ತರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದವನು, ತಪಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿರುವವನು, ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನು, ಬೇರೆಯವರಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿ ಹುಚ್ಚನಂತೆ ಕಾಣಿಸುವವನು, ಎಲ್ಲ ಲೋಕಗಳಿಗೂ ಪ್ರಜಾಪತಿಯಾಗಿರುವವನು.
महारूपो महाकायो वृषरूपो महायशाः । महात्मा सर्वभूतात्मा विश्वरूपो महाहनुः ॥ ५ ॥
ಅವನ ರೂಪವು ಮಹತ್ತರವಾದದು, ದೇಹವು ವಿಶಾಲವಾದದು, ಎಮ್ಮೆ ರೂಪದಲ್ಲಿರುವವನು, ಅಪಾರ ಕೀರ್ತಿಯುಳ್ಳವನು, ಮಹಾತ್ಮನು, ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಆತ್ಮಸ್ವರೂಪನು, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡ ರೂಪವುಳ್ಳವನು, ಬಲಿಷ್ಠವಾದ ದವಡೆಯುಳ್ಳವನು.
लोकपालोऽन्तर्हितात्मा प्रसादो हयगर्दभिः । पवित्रं च महांश्चैव नियमो नियमाश्रितः ॥ ६ ॥
ಲೋಕಗಳ ರಕ್ಷಕನು, ತನ್ನ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಕೊಂಡವನು, ದಯಾಮಯನು, ಕುದುರೆಗಳು ಮತ್ತು ಕತ್ತೆಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಇರುವವನು, ಪವಿತ್ರನು ಮತ್ತು ಮಹಾನ್, ನಿಯಮವೇ ಅವನ ಸ್ವಭಾವ, ನಿಯಮ ಪಾಲಕರಿಗೆ ಆಶ್ರಯವಾಗಿರುವವನು.
सर्वकर्मा स्वयम्भूत आदिरादिकरो निधिः । सहस्राक्षो विशालाक्षः सोमो नक्षत्रसाधकः ॥ ७ ॥
ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವವನು, ಸ್ವಯಂ ಹುಟ್ಟಿದವನು, ಮೊದಲನೆಯವನು, ಆದಿಯನ್ನೂ ಆರಂಭಿಸುವವನು, ಅಪಾರ ಧನಸಂಪತ್ತಿನ ಮೂಲ, ಸಾವಿರ ಕಣ್ಣುಗಳಿರುವವನು, ವಿಶಾಲ ಕಣ್ಣುಗಳಿರುವವನು, ಚಂದ್ರನು, ನಕ್ಷತ್ರಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವವನು.
चन्द्रः सूर्यः शनिः केतुर्ग्रहो ग्रहपतिर्वरः । अत्रिरत्र्या नमस्कर्ता मृगबाणार्पणोऽनघः ॥ ८ ॥ [आद्यन्तलयकर्ता च]
ಅವನು ಚಂದ್ರನು, ಸೂರ್ಯನು, ಶನಿಶ್ಚರನು, ಕೆತು ಗ್ರಹ, ಎಲ್ಲಾ ಗ್ರಹಗಳು, ಗ್ರಹಗಳ ಅಧಿಪತಿ, ಅತ್ಯುತ್ತಮನು; ಅವನು ಅತ್ರಿ, ರಾತ್ರಿ ಪೂಜಕನು, ಮೃಗಚಿಹ್ನೆಯ ಬಾಣವನ್ನು ಹಾರಿಸುವವನು, ಪಾಪರಹಿತನು; ಅವನು ಆದಿ, ಅಂತ್ಯ ಮತ್ತು ಲಯವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವವನು.
महातपा घोरतपा अदीनो दीनसाधकः । संवत्सरकरो मन्त्रः प्रमाणं परमं तपः ॥ ९ ॥
ಅವನು ಮಹಾತಪಸ್ವಿ, ಭಯಾನಕವಾದ ತಪಸ್ಸಿನವನು, ಎಂದಿಗೂ ದೀನನಲ್ಲ, ದೀನರಿಗೆ ಆಶ್ರಯ ಕೊಡುವವನು; ಅವನು ವರ್ಷವನ್ನು ರೂಪಿಸುವವನು, ಮಂತ್ರರೂಪ, ಪರಮ ಪ್ರಮಾಣ, ಅತ್ಯುನ್ನತ ತಪಸ್ಸು.
योगी योज्यो महाबीजो महारेता महाबलः । सुवर्णरेताः सर्वज्ञः सुबीजो बीजवाहनः ॥ १० ॥
ಅವನು ಯೋಗಿ, ಯೋಗಕ್ಕೆ ಯೋಗ್ಯನು, ಮಹಾಬೀಜ, ಮಹಾರೇತ, ಮಹಾಬಲಶಾಲಿ; ಅವನು ಹೊಳಪುಳ್ಳ ಬೀಜದವನು, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅರಿಯುವವನು, ಶುಭ ಬೀಜದವನು, ಬೀಜವನ್ನು ಹೊತ್ತಿರುವವನು.
दशबाहुस्त्वनिमिषो नीलकण्ठ उमापतिः । विश्वरूपः स्वयं श्रेष्ठो बलवीरो बलो गणः ॥ ११ ॥
ಅವನು ಹತ್ತು ಕೈಗಳವನು, ಕಣ್ಣು ಮಿಟುಕಿಸದವನು, ನೀಲಕಂಠ, ಉಮಾದೇವಿಯ ಪತಿ; ಅವನು ವಿಶ್ವರೂಪ, ಸ್ವತಃ ಶ್ರೇಷ್ಠನು, ಮಹಾಬಲಶಾಲಿ ವೀರ, ಶಕ್ತಿಯ ಸ್ವರೂಪ, ಗಣಗಳ ನಾಯಕನು.
गणकर्ता गणपतिर्दिग्वासाः काम एव च । मन्त्रवित्परमो मन्त्रः सर्वभावकरो हरः ॥ १२ ॥
ಒಕ್ಕಲಿನ ನಿರ್ಮಾತಾ, ಒಕ್ಕಲಿನ ಅಧಿಪತಿ, ದಿಕ್ಕುಗಳನ್ನು ವಸ್ತ್ರವಾಗಿ ಧರಿಸುವವನು, ಕಾಮವೇ ಆಗಿರುವವನು, ಮಂತ್ರಗಳನ್ನು ತಿಳಿದವನು, ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮಂತ್ರ, ಎಲ್ಲ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವವನು, ದುಃಖವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವವನು.
कमण्डलुधरो धन्वी बाणहस्तः कपालवान् । अशनी शतघ्नी खड्गी पट्टिशी चायुधी महान् ॥ १३ ॥
ಕಮಂಡಲುವನ್ನು ಹಿಡಿದವನು, ಧನುಸ್ಸು ಹಿಡಿದವನು, ಕೈಯಲ್ಲಿ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು, ಕಪಾಲವನ್ನು ಹೊತ್ತವನು, ವಜ್ರಾಯುಧ, ನೂರಾರು ಬ್ಲೇಡ್ಗಳಿರುವ ಆಯುಧ, ಖಡ್ಗ, ಪಟ್ಟಿ, ಇವುಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದ ಮಹಾಯೋಧ.
स्रुवहस्तः सुरूपश्च तेजस्तेजस्करो निधिः । उष्णीषी च सुवक्त्रश्च उदग्रो विनतस्तथा ॥ १४ ॥
ಯಜ್ಞದ ಸ್ರುವವನ್ನು ಹಿಡಿದವನು, ಸುಂದರ ರೂಪದವನು, ಪ್ರಕಾಶಕ್ಕೆ ಪ್ರಕಾಶ ನೀಡುವವನು, ಅಪಾರ ಧನಸಂಪತ್ತಿನಂತವನು, ಉಷ್ಣೀಷವನ್ನು ಧರಿಸಿದವನು, ಸುಂದರ ಮುಖದವನು, ಉನ್ನತನು ಮತ್ತು ವಿನಯಿಯೂ ಆಗಿರುವವನು.
दीर्घश्च हरिकेशश्च सुतीर्थः कृष्ण एव च । सृगालरूपः सिद्धार्थो मुण्डः सर्वशुभङ्करः ॥ १५ ॥
ದೀರ್ಘಕಾಯ, ಹಸಿರು ಕೇಶವನು, ಪವಿತ್ರ ತೀರ್ಥದಂತವನು, ಕಪ್ಪುಬಣ್ಣದವನು, ಶೃಗಾಲ ರೂಪವನ್ನು ತಾಳುವವನು, ಯಶಸ್ವಿ, ಮುಂಡನ ಮಾಡಿದವನು, ಎಲ್ಲ ಶುಭವನ್ನು ತರುವವನು.
अजश्च बहुरूपश्च गन्धधारी कपर्द्यपि । ऊर्ध्वरेता ऊर्ध्वलिङ्ग ऊर्ध्वशायी नभःस्थलः ॥ १६ ॥
ಅವನು ಹುಟ್ಟಿಲ್ಲದವನು, ಅನೇಕ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವವನು, ಸುಗಂಧವನ್ನು ಧರಿಸುವವನು, ಜಟಾಮಂಡಲವಿರುವವನು; ಅವನ ಶಕ್ತಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹರಿಯುತ್ತದೆ, ಅವನ ಚಿಹ್ನೆ ಮೇಲ್ಮುಖವಾಗಿದೆ, ಅವನು ಮೇಲ್ಮುಖವಾಗಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯುವವನು, ಆಕಾಶದಂತಿರುವವನು.
त्रिजटी चीरवासाश्च रुद्रः सेनापतिर्विभुः । अहश्चरो नक्तञ्चरस्तिग्ममन्युः सुवर्चसः ॥ १७ ॥
ಅವನು ಮೂಡುಗಟ್ಟಿದ ಮೂಡುಗಳಿರುವವನು, ಬೊಕ್ಕಸದ ಬಟ್ಟೆ ಧರಿಸುವವನು, ರುದ್ರನು, ಸೇನೆಯ ಅಧಿಪತಿ, ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವವನು; ಅವನು ಹಗಲು ನಡೆಯುವವನು, ರಾತ್ರಿ ನಡೆಯುವವನು, ಭಯಂಕರ ಕೋಪವುಳ್ಳವನು, ಪ್ರಕಾಶಮಾನನಾದವನು.
गजहा दैत्यहा कालो लोकधाता गुणाकरः । सिंहशार्दूलरूपश्च आर्द्रचर्माम्बरावृतः ॥ १८ ॥
ಅವನು ಆನೆಹಂತಕ, ದೈತ್ಯರನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವವನು, ಕಾಲ, ಲೋಕಗಳನ್ನು ಧರಿಸುವವನು, ಗುಣಗಳ ನಿಧಿ; ಅವನು ಸಿಂಹ ಹಾಗೂ ಹುಲಿಯ ರೂಪವನ್ನು ತಾಳುವವನು, ತೇವವಿರುವ ಚರ್ಮವನ್ನು ಉಡಿದುಕೊಳ್ಳುವವನು.
कालयोगी महानादः सर्वकामश्चतुष्पथः । निशाचरः प्रेतचारी भूतचारी महेश्वरः ॥ १९ ॥
ಅವನು ಕಾಲದ ಯೋಗಿ, ಮಹಾ ನಾದ, ಎಲ್ಲ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನು, ನಾಲ್ಕು ದಾರಿಗಳನುಳ್ಳವನು; ಅವನು ರಾತ್ರಿ ನಡೆಯುವವನು, ಪ್ರೇತಗಳ ನಡುವೆ ಸಂಚರಿಸುವವನು, ಭೂತಗಳ ನಡುವೆ ನಡೆಯುವವನು, ಮಹೇಶ್ವರನು.
बहुभूतो बहुधरः स्वर्भानुरमितो गतिः । नृत्यप्रियो नित्यनर्तो नर्तकः सर्वलालसः ॥ २० ॥
ಅವನೇ ಅನೇಕ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವನು, ಅನೇಕ ರೂಪಗಳನ್ನು ಧರಿಸುವವನು, ಗ್ರಹಣವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವ ಸ್ವರ್ಭಾನು, ಅಳವಡಿಸಲಾಗದವನು, ಚಲನೆಯ ಸ್ವರೂಪ, ನೃತ್ಯವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವನು, ಸದಾ ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವವನು, ನೃತ್ಯಗಾರನು, ಎಲ್ಲ ಆನಂದಗಳನ್ನೂ ಆಸ್ವಾದಿಸುವವನು.
घोरो महातपाः पाशो नित्यो गिरिरुहो नभः । सहस्रहस्तो विजयो व्यवसायो ह्यतन्द्रितः ॥ २१ ॥
ಅವನ ಸ್ವಭಾವ ಭಯಾನಕ, ಮಹಾತಪಸ್ಸಿನ ಧಾರಿ, ಪಾಶದಂತೆ ಬಂಧಿಸುವವನು, ಶಾಶ್ವತನು, ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವನು, ಆಕಾಶದಂತಿರುವವನು, ಸಾವಿರ ಕೈಗಳನುಳ್ಳವನು, ಯಾವಾಗಲೂ ಜಯಶಾಲಿ, ದೃಢನಿಶ್ಚಯದವನು, ಎಂದಿಗೂ ದಣಿವಿಲ್ಲದವನು.
अधर्षणो धर्षणात्मा यज्ञहा कामनाशकः । [मर्ष] दक्षयागापहारी च सुसहो मध्यमस्तथा ॥ २२ ॥
ಅವನನ್ನು ಯಾರೂ ಗೆಲ್ಲಲಾಗದು, ಧೈರ್ಯದಿಂದ ತುಂಬಿರುವವನು, ಯಜ್ಞಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು, ಆಸೆಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವವನು, ದಕ್ಷನ ಯಜ್ಞವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡವನು, ಸಹನೆಯುಳ್ಳವನು, ಸುಲಭವಾಗಿ ಸಹಿಸಬಹುದಾದವನು, ಮಧ್ಯಸ್ಥನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ.
तेजोपहारी बलहा मुदितोऽर्थोऽजितोऽवरः । गम्भीरघोषो गम्भीरो गम्भीरबलवाहनः ॥ २३ ॥
ಅವನು ತೇಜಸ್ಸನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳುವವನು, ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು, ಸದಾ ಸಂತೋಷದಿಂದಿರುವವನು, ಅರ್ಥಸ್ವರೂಪ, ಯಾರೂ ಜಯಿಸಲಾರದವನು, ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನವನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ, ಆಳವಾದ ಧ್ವನಿಯುಳ್ಳವನು, ಗಂಭೀರ ಸ್ವಭಾವದವನು, ಭಾರೀ ಶಕ್ತಿಯ ವಾಹನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು.
न्यग्रोधरूपो न्यग्रोधो वृक्षकर्णस्थितिर्विभुः । सुतीक्ष्णदशनश्चैव महाकायो महाननः ॥ २४ ॥
ಅವನಿಗೆ ಅಶ್ವತ್ಥ ಮರದ ರೂಪವಿದೆ, ಅವನೇ ಆ ಅಶ್ವತ್ಥ ಮರ, ಮರಗಳ ಕಿವಿಗಳಲ್ಲಿ ಅವನು ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ, ಅವನು ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವವನು; ಅವನಿಗೆ ತುಂಬಾ ತೀಕ್ಷ್ಣವಾದ ಹಲ್ಲುಗಳಿವೆ, ಮಹತ್ತರವಾದ ದೇಹವಿದೆ, ದೊಡ್ಡ ಬಾಯಿಯೂ ಇದೆ.
विष्वक्सेनो हरिर्यज्ञः सम्युगापीडवाहनः । तीक्ष्णतापश्च हर्यश्वः सहायः कर्मकालवित् ॥ २५ ॥
ಅವನು ವಿಶ್ವಕ್ಸೇನ, ಹರಿಯೂ ಹೌದು, ಅವನೇ ಯಜ್ಞ; ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಜಯಿಸುವ ವಾಹನವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ; ಅವನ ತಾಪ ತುಂಬಾ ತೀವ್ರವಾದದು, ಅವನಿಗೆ ಹಳದಿ ಕುದುರೆಗಳು ಇದ್ದವು, ಅವನು ಸ್ನೇಹಿತ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಅರಿತವನು.
विष्णुप्रसादितो यज्ञः समुद्रो बडबामुखः । हुताशनसहायश्च प्रशान्तात्मा हुताशनः ॥ २६ ॥
ಅವನು ವಿಷ್ಣುವಿನಿಂದ ಸಂತೋಷಗೊಂಡವನು, ಅವನೇ ಯಜ್ಞ, ಸಮುದ್ರ ಮತ್ತು ಅಗ್ನಿಯ ಬಾಯಿಯಂತಿರುವವನು; ಅವನು ಅಗ್ನಿದೇವನ ಜೊತೆಗೆ ಇರುವವನು, ಶಾಂತ ಮನಸ್ಸಿನವನು, ಅಗ್ನಿಯೇ ಆಗಿದ್ದಾನೆ.
उग्रतेजा महातेजा जन्यो विजयकालवित् । ज्योतिषामयनं सिद्धिः सर्वविग्रह एव च ॥ २७ ॥
ಅವನ ತೇಜಸ್ಸು ಭಯಾನಕವಾದುದು, ಮಹಾ ತೇಜಸ್ಸುಳ್ಳವನು, ಸೃಷ್ಟಿಗೆ ಕಾರಣನಾದವನು, ಜಯದ ಸಮಯವನ್ನು ತಿಳಿದವನು; ಅವನು ಬೆಳಕಿನ ನೆಲೆ, ಸಾಧನೆಯ ಸ್ವರೂಪ, ಎಲ್ಲ ರೂಪಗಳೂ ಅವನಲ್ಲಿವೆ.
शिखी मुण्डी जटी ज्वाली मूर्तिजो मूर्धगो बली । वेणवी पणवी ताली खली कालकटङ्कटः ॥ २८ ॥
ಅವನಿಗೆ ಕಿರೀಟವಿದೆ, ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ತಲೆ ಮುಂಡನಾದವನೂ, ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಜಟಾಧಾರಿಯೂ, ಹೊತ್ತಿರುವವನೂ, ಅನೇಕ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದವನೂ, ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಕಿರೀಟವಿರುವವನೂ, ಬಲಶಾಲಿಯೂ ಹೌದು. ಅವನು ಬಾಸುರಿ ವಾದಿಸುವವನೂ, ಡೊಳ್ಳು ಬಾರಿಸುವವನೂ, ತಾಳ ವಾದಿಸುವವನೂ, ಕ್ರೂರನೂ, ಭಯಾನಕವಾದ ಕಪ್ಪು ಹಲ್ಲುಗಳಿರುವವನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ.
नक्षत्रविग्रहमतिर्गुणबुद्धिर्लयोऽगमः । प्रजापतिर्विश्वबाहुर्विभागः सर्वगोऽमुखः ॥ २९ ॥
ಅವನು ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ರೂಪ, ಬುದ್ಧಿವಂತ, ವಿವೇಕಶೀಲ, ಎಲ್ಲವೂ ಲಯವಾಗುವವನು, ಯಾರಿಗೂ ಸುಲಭವಾಗಿ ಸಿಗದವನು. ಅವನು ಪ್ರಜಾಪತಿ, ಎಲ್ಲೆಡೆ ಕೈಗಳಿರುವವನು, ವಿಭಜನೆ ಮಾಡುವವನು, ಎಲ್ಲೆಡೆ ಇರುವವನು, ಮುಖವಿಲ್ಲದವನು.