अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दिनुते गिरिवरविन्ध्यशिरोधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते । भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिकुटुम्बिनि भूरिकृते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १ ॥
ఓ పర్వత కుమారీ, భూమిని ఆనందింపజేసే వాడివి, విశ్వాన్ని సంతోషపెట్టే దేవతవు, నంది నీ మహిమను పాడుతుంటాడు. ఎత్తైన వింధ్య పర్వత శిఖరాలపై నివసించే వాడివి, విష్ణువుతో ఆనందంగా విహరిస్తావు, విజేతలందరి చేత సత్కృతమవుతావు. ఓ దేవీ, నీలకంఠుడైన శివుని సతీవు, అనేక కుటుంబాలకు తల్లి, ప్రపంచానికి సంపదను ప్రసాదించే వాడివి. మహిషాసురుని సంహరించినవాడివి, అందమైన జడలు కలిగినవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము కలగనీ.
अयि जगदम्ब मदम्ब कदम्बवनप्रियवासिनि हासरते शिखरिशिरोमणितुङ्गहिमालयशृङ्गनिजालयमध्यगते । मधुमधुरे मधुकैटभगञ्जिनि कैटभभञ्जिनि रासरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ३ ॥
अयि शतखण्ड विखण्डितरुण्ड वितुण्डितशुण्ड गजाधिपते रिपुगजगण्ड विदारणचण्ड पराक्रमशुण्ड मृगाधिपते । निजभुजदण्ड निपातितखण्डविपातितमुण्डभटाधिपते [चण्ड] जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ४ ॥
अयि शरणागतवैरिवधूवर वीरवराभयदायकरे त्रिभुवन मस्तक शूलविरोधिशिरोधिकृतामल शूलकरे । दुमिदुमितामर दुन्दुभिनाद महो मुखरीकृत तिग्मकरे जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ६ ॥
अयि निजहुङ्कृतिमात्र निराकृत धूम्रविलोचन धूम्रशते समरविशोषित शोणितबीज समुद्भवशोणित बीजलते । शिव शिव शुम्भ निशुम्भ महाहव तर्पित भूत पिशाचरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ७ ॥
सुरललना ततथेयि तथेयि कृताभिनयोदर नृत्यरते कृत कुकुथः कुकुथो गडदादिकताल कुतूहल गानरते । धुधुकुट धुक्कुट धिन्धिमित ध्वनि धीर मृदङ्ग निनादरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ९ ॥
దేవతల ఆనందంగా, నీవు నాట్యమాడుతూ నడుము సొగసుగా ఊగిపోతుంది. చేతులతో తాళం కొడుతూ, గదతో కూడిన సంగీతంతో నీవు పాటలో మునిగిపోతున్నావు. మృదంగం గంభీరంగా మోగుతుంటే, ఇతర వాద్యాల శబ్దాలు కూడా వినిపిస్తున్నాయి. మహిషాసురుడిని సంహరించినవాడివి, అందమైన జుటతో, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము!
जय जय जप्य जये जय शब्दपरस्तुति तत्पर विश्वनुते भण भण भिञ्जिमि भिङ्कृतनूपुर सिञ्जितमोहित भूतपते । [झ-, झिं-] नटितनटार्ध नटीनटनायक नाटितनाट्य सुगानरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १० ॥
విజయము, విజయము! నిన్ను జయమని పాడుతూ, అందరూ స్తుతిస్తున్నారు. నీ గజ్జెల మోగుడు, అలంకారాల రవళి భూతపతిని కూడా మంత్రించేస్తున్నాయి. నీవు నాట్యములో నిపుణురాలిగా, ఇతర నర్తకులతో పాటగా, మధురమైన గానంలో ఆనందిస్తున్నావు. మహిషాసురుడిని సంహరించినవాడివి, అందమైన జుటతో, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము!
अयि सुमनः सुमनः सुमनः सुमनः सुमनोहर कान्तियुते श्रित रजनी रजनी रजनी रजनी रजनीकर वक्त्रवृते । सुनयन विभ्रमर भ्रमर भ्रमर भ्रमर भ्रमराधिपते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ११ ॥
మంచి మనసున్నవారిని ఆకట్టుకునే అందంతో, చంద్రబింబంలా వెలిగే ముఖంతో, రాత్రి చందమామ మధ్య వెలిగేలా నీవు ఉన్నావు. కమలములాంటి కళ్ళతో, తేనెటీగల వలె చూపు కలిగి ఉన్నవాడివి. మహిషాసురుడిని సంహరించినవాడివి, అందమైన జుటతో, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము!
सहित महाहव मल्लम तल्लिक मल्लित रल्लक मल्लरते विरचित वल्लिक पल्लिक मल्लिक भिल्लिक भिल्लिक वर्ग वृते । सितकृत फुल्लसमुल्लसितारुण तल्लज पल्लव सल्ललिते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १२ ॥
పెద్ద యుద్ధ రంగంలో శక్తివంతమైన మల్లయోధులతో చుట్టుముట్టబడి, నీవు ధైర్యంగా పోరాడుతున్నావు. వేటగాళ్లు, యోధుల సమూహంతో నీవు ఉన్నావు. పుష్పమాలలు, కొత్త ఆకులతో అలంకరించబడి, యవ్వన కాంతితో మెరిసిపోతున్నావు. మహిషాసురుడిని సంహరించినవాడివి, అందమైన జుటతో, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము!
अविरलगण्डगलन्मदमेदुर मत्तमतङ्गज राजपते त्रिभुवनभूषणभूतकलानिधि रूपपयोनिधि राजसुते । अयि सुदतीजन लालसमानस मोहनमन्मथ राजसुते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १३ ॥
నిరంతరంగా మదము పొర్లుతున్న గొప్ప ఏనుగుల రాజు కుమార్తె, మూడు లోకాలకూ అలంకారమైన కళల నిధి, అందాల సముద్రం, అందమైన యువతుల మనసులను ఆకర్షించే మోహనమైన రూపం కల రాజకుమార్తె, మహిషాసురుని సంహారిణి, అందమైన జడలు కల శైల పుత్రికా! నీకు విజయము, విజయము!
कमलदलामल कोमलकान्ति कलाकलितामल भाललते सकलविलासकलानिलय क्रमकेलिचलत्कलहंसकुले । अलिकुल सङ्कुल कुवलय मण्डल मौलिमिलद्भकुलालि कुले जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १४ ॥
కమలదళంలా నిర్మలమైన, మృదువైన కాంతి మెరిసే నీలవెన్నెలతో అలంకరించబడిన నీలవెన్నెల రేఖతో, అన్ని వినోద కళలకు నిలయమైన, ఆడుకుంటూ తిరిగే హంసల మధ్య విహరించే వాడవైపు, నీలకమలాల చుట్టూ తేనెటీగల గుంపులతో కలసి ఉన్న బకులపూలతో అలంకరించబడిన జడలు కలదీ, మహిషాసురుని సంహారిణి, అందమైన జడలు కల శైల పుత్రికా! నీకు విజయము, విజయము!
करमुरलीरववीजितकूजित लज्जितकोकिल मञ्जुमते मिलित पुलिन्द मनोहर गुञ्जित रञ्जितशैल निकुञ्जगते । निजगुणभूत महाशबरीगण सद्गुणसम्भृत केलितले जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १५ ॥
నీ మృదువైన స్వభావం మురళీ నాదంతో, కోకిలల కూయరాన్ని కూడా మించిపోతుంది. పులింద యువతులు పాడే మధుర గీతాలతో మురిసే పర్వత కుఞ్జాలలో విహరించే వాడవైపు, నీ సొంత గుణాలవల్ల మహాశబరి స్త్రీలు కూడిన క్రీడావనంలో ఆనందంగా విహరించే వాడవైపు, మహిషాసురుని సంహారిణి, అందమైన జడలు కల శైల పుత్రికా! నీకు విజయము, విజయము!
कटितटपीत दुकूलविचित्र मयूखतिरस्कृत चन्द्ररुचे प्रणतसुरासुर मौलिमणिस्फुरदंशुलसन्नख चन्द्ररुचे । जितकनकाचल मौलिपदोर्जित निर्भरकुञ्जर कुम्भकुचे जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १६ ॥
विजित सहस्रकरैक सहस्रकरैक सहस्रकरैकनुते कृत सुरतारक सङ्गरतारक सङ्गरतारक सूनुसुते । सुरथसमाधि समानसमाधि समाधिसमाधि सुजातरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १७ ॥
पदकमलं करुणानिलये वरिवस्यति योऽनुदिनं स शिवे अयि कमले कमलानिलये कमलानिलयः स कथं न भवेत् । तव पदमेव परम्पदमित्यनुशीलयतो मम किं न शिवे जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १८ ॥
कनकलसत्कल सिन्धुजलैरनुसिञ्चिनुतेगुणरङ्गभुवं भजति स किं न शचीकुचकुम्भ तटीपरिरम्भ सुखानुभवम् । तव चरणं शरणं करवाणि नतामरवाणि निवासि शिवं जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १९ ॥
బంగారు తేజంతో కూడిన సముద్రజలాలతో నీ గుణాల రంగస్థలాన్ని అభిషేకించే వాడు, శచిదేవి వక్షోజాల సమీపంలో ఉండే ఆనందాన్ని తప్పకుండా అనుభవిస్తాడు. దేవతలు నమస్కరించే నీ పాదాలను నేను శరణు కోరుతున్నాను, ఓ శివే! మహిషాసురుని సంహారిణి, అందమైన జడ కలిగినవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము కలగాలి!
तव विमलेन्दुकुलं वदनेन्दुमलं सकलं ननु कूलयते किमु पुरुहूत पुरीन्दुमुखी सुमुखीभिरसौ विमुखीक्रियते । मम तु मतं शिवनामधने भवती कृपया किमुत क्रियते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ २० ॥
अयि मयि दीनदयालुतया कृपयैव त्वया भवितव्यमुमे अयि जगतो जननी कृपयासि यथासि तथाऽनुभितासिरते । यदुचितमत्र भवत्युररि कुरुतादुरुतापमपाकुरु ते [मे] जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ २१ ॥
इति श्री महिषासुरमर्दिनि स्तोत्रम् ॥
ఇలా మహిషాసురమర్దిని స్తోత్రం పూర్తయింది.
सुरवरवर्षिणि दुर्धरधर्षिणि दुर्मुखमर्षिणि हर्षरते त्रिभुवनपोषिणि शङ्करतोषिणि कल्मषमोषिणि घोररते । [किल्बिष-, घोष-] दनुजनिरोषिणि दितिसुतरोषिणि दुर्मदशोषिणि सिन्धुसुते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ २ ॥
దేవతలకు వరాలు ప్రసాదించే వాడివి, దుర్జయులను జయించే వాడివి, దుష్టుల దుర్వినీతతను సహించే వాడివి, ఆనందంలో మునిగిపోయే వాడివి. మూడు లోకాలను పోషించే వాడివి, శంకరుని హృదయాన్ని హర్షింపజేసే వాడివి, పాపాన్ని తొలగించే వాడివి, యుద్ధంలో భయంకరమైన వాడివి. రాక్షస సంతానంపై కోపంగా ఉండే వాడివి, గర్వాన్ని నశింపజేసే వాడివి, సముద్ర కుమార్తె, మహిషాసురుని సంహరించినవాడివి, అందమైన జడలు కలిగినవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము కలగనీ.
ఓ జగదంబ, నా తల్లీ, పరిమళభరితమైన కదంబ వనంలో నివసించడాన్ని ఇష్టపడే వాడివి, నవ్వుతో ప్రకాశించే వాడివి. ఎత్తైన హిమాలయ శిఖరాల మధ్య నీ స్వంత గృహంలో ఉంటావు. తేనెవలె మధురమైనవాడివి, మధు, కైటభాసురులను సంహరించినవాడివి, నాట్యంలో ఆనందించే వాడివి. మహిషాసురుని సంహరించినవాడివి, అందమైన జడలు కలిగినవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము కలగనీ.
వందలాది శిరస్సులను ఛిద్రం చేసినవాడివి, ఏనుగుల సొండలను నలిపినవాడివి, ఏనుగుల అధిపతివి. శత్రు ఏనుగుల చెంపలను చీల్చడంలో భయంకరమైన వాడివి, పరాక్రమంలో అపూర్వమైనవాడివి, మృగాధిపతివి. నీ భుజబలంతో యోధాధిపతులను కూలదోసి, వారి తలలను విభజించినవాడివి. మహిషాసురుని సంహరించినవాడివి, అందమైన జడలు కలిగినవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము కలగనీ.
अयि रणदुर्मद शत्रुवधोदित दुर्धरनिर्जर शक्तिभृते चतुरविचारधुरीण महाशिव दूतकृत प्रमथाधिपते । दुरितदुरीहदुराशयदुर्मतिदानवदूतकृतान्तमते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ५ ॥
ఓ యుద్ధంలో మత్తుతో ఉప్పొంగి, శత్రువులను సంహరించేవాడివి, ఏ శక్తికీ ఎదురుకానీయని ఆయుధాన్ని ధరించినవాడివి, పరమేశ్వరుని గణాలకు నాయకుడివి, మహాశివుని సందేశాన్ని తీసుకెళ్లేవాడివి, ప్రమథగణాధిపతివి, దుష్టులను నాశనం చేసి, దుర్మార్గ దానవుల ఆశలను, చెడ్డ మనసులను ఛిద్రం చేసి, వారి దూతలకు మరణమేనని తెలియజేసేవాడివి, మహిషాసురుడిని సంహరించినవాడివి, అందమైన జడలతో ఉన్నవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము కలగాలి!
ఓ శరణు కోరిన శత్రువుల భార్యలకు భర్తలైన వీరులకు అభయాన్ని ప్రసాదించేవాడివి, మూడువెళ్లల లోకాలకు శత్రువుల తలలను పవిత్ర త్రిశూలంతో ఛేదించినవాడివి, నీ భయంకరమైన భుజాలతో దేవతల డుండుభి మేళం మోగించి యుద్ధాన్ని హోరెత్తించేవాడివి, మహిషాసురుడిని సంహరించినవాడివి, అందమైన జడలతో ఉన్నవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము కలగాలి!
ఓ నీ ఒక్క హంకారంతోనే వందలాది ధూమ్రలోచన రాక్షసులను పారద్రోలినవాడివి, యుద్ధంలో రక్తబీజుని వంశాన్ని పూర్తిగా ఎండబెట్టినవాడివి, శుంభుడు, నిశుంభుడిని మహాయుద్ధంలో సంహరించి, భూతగణాలకు, పిశాచులకు తృప్తిని కలిగించినవాడివి, మహిషాసురుడిని సంహరించినవాడివి, అందమైన జడలతో ఉన్నవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము కలగాలి!
धनुरनुसङ्ग रणक्षणसङ्ग परिस्फुरदङ्ग नटत्कटके कनक पिशङ्गपृषत्कनिषङ्गरसद्भट शृङ्ग हतावटुके । कृतचतुरङ्ग बलक्षितिरङ्ग घटद्बहुरङ्ग रटद्बटुके जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ८ ॥
యుద్ధ సమయంలో విల్లు ఎక్కించుకుంటూ నీ చేతులలోని బంగారు కంకణాలు మెరుస్తూ, పసుపు రంగు చర్మం గల శత్రు వీరులను బాణాలతో ఛేదించి, వారి నాయకులను పడగొట్టినవాడివి, చతురంగబలాన్ని చాకచక్యంగా నడిపిస్తూ, నీ సైన్యం అనేక రూపాల్లో గర్జిస్తూ యుద్ధాన్ని హోరెత్తించేవాడివి, మహిషాసురుడిని సంహరించినవాడివి, అందమైన జడలతో ఉన్నవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము, విజయము కలగాలి!
నీ నడుము పసుపు రంగు పట్టుచీరతో అలంకరించబడి, నీ కాంతి చంద్రకాంతిని మించిపోతుంది. నమస్కరించే దేవతలు, అసురుల కిరీటాలలోని రత్నాల వెలుగును నీ పాద నఖాల చంద్రకాంతి ప్రతిబింబిస్తుంది. నీ వక్షోజాలు విజయవంతమైన ఏనుగుల కుంభాలను, బంగారు కొండ శిఖరాలను మించిపోతున్నాయి. మహిషాసురుని సంహారిణి, అందమైన జడలు కల శైల పుత్రికా! నీకు విజయము, విజయము!
వెయ్యి చేతులతో ఉన్న ఇంద్రుడిని కూడా జయించినవాడివి, ఆ ఇంద్రుడు నిన్ను స్తుతిస్తున్నాడు. తారకాసురునితో యుద్ధంలో గెలిచినవారి కుమార్తెవు, ఆ తారకాసురుని సంహరించినవారి పుత్రికవు. సురథుడు, సమాధి అనే భక్తులు సమానమైన భక్తితో నిన్ను పూజిస్తున్నారు. మహిషాసురుని సంహరించినవాడివి, అందమైన జడ కలిగినవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము కలగాలి!
కరుణామయురాలైన నీ పదకమలాలను ప్రతిరోజూ భక్తితో పూజించే వాడు తప్పకుండా శివుడవుతాడు. కమలనేత్రవు, లక్ష్మిదేవి నివాసమైనవు, అలాంటి నీ పాదాలను ధ్యానించే వాడికి శివపదవి ఎందుకు రాకూడదు? ఓ శివే, నీ పాదాలను పరమపదంగా భావించి ధ్యానిస్తే నాకు సాధ్యపడనిది ఏముంటుంది? మహిషాసురుని సంహారిణి, అందమైన జడ కలిగినవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము కలగాలి!
నీ నిర్మలమైన చంద్రవంశం, నీ ముఖచంద్రుడు ఈ లోకాన్ని ప్రకాశింపజేస్తున్నాయి. ఇంద్రుని నగరంలోని చంద్రవదన సుందరులు నీ వైపు చూడకుండా ఎలా ఉండగలరు? నా అభిప్రాయం ప్రకారం, నీ కృపతో శివుని నామస్మరణ అనే సంపదను నాకు ప్రసాదిస్తే, నాకు ఇంకేమైనా కావాలా? మహిషాసురుని సంహారిణి, అందమైన జడ కలిగినవాడివి, పర్వత కుమార్తె, నీకు విజయము కలగాలి!
అమ్మా! నేను బాధలో ఉన్నప్పుడు నన్ను దయతో కాపాడాలి. జగతికి తల్లిగా నీవు ఎప్పుడూ ఎలా దయ చూపిస్తావో, అలాగే నా మీద కూడా నీ సహజమైన దయను చూపించు. ఇక్కడ ఏది శ్రేయస్కరం అనిపిస్తే అది చేయి, శత్రువులను నాశనం చేసే తల్లీ! నా బాధలను త్వరగా తొలగించు. మహిషాసురుని సంహరించినవాడా, అందమైన జడల తల్లీ, పర్వత కుమారీ! నీకు విజయము, విజయము కలగాలి.