गौरीसुतो गुरुरवो गौराङ्गो गजपूजितः । परं पदं परं धाम परमात्मा कविः कुजः
He is the son of Gauri, the one with the voice of a teacher, fair-limbed, worshipped by elephants; the supreme state, the highest abode, the supreme self, a poet, and born under Mars.
राहुर्दैत्यशिरश्छेदी केतुः कनककुण्डलः । ग्रहेन्द्रो ग्राहितो ग्राह्योऽग्रणीर्घुर्घुरनादितः
He is Rahu, the slayer of demon heads, Ketu, adorned with golden earrings; lord of the planets, the one who seizes, to be seized, the foremost, and the originator of deep sounds.
पर्जन्यः पीवरो पोत्री पीनवक्षाः परार्जितः । वनेचरो वनपतिर्वनवासः स्मरोपमः
He is like the rain-cloud, stout, the protector, broad-chested, supremely victorious; dweller in the forest, lord of the forest, resident of the woods, and comparable to Kama, the god of love.
पुण्यं पूतः पवित्रं च परात्मा पूर्णविग्रहः । पूर्णेन्दुशकलाकारो मन्युः पूर्णमनोरथः
He is virtue, purified, and holy; the supreme Self, of complete form; his appearance is like the full moon's digit; he is wrath, and the fulfiller of all desires.
युगात्मा योगभृत् यज्वा ३०० याज्ञिको यज्ञवत्सलः । योगभृद् यशस्वी यजमानेष्टो व्रजभृद् वज्रपञ्जरः
He is the soul of the ages, upholder of yoga, performer of sacrifices, knower of sacrifice, and lover of sacrifices; he supports yoga, is renowned, dear to those who offer, sustainer of herds, and has a body like a thunderbolt cage.
मणिभद्रो मणिमयो मान्यो मीनध्वजाश्रितः । मीनध्वजो मनोहारी योगिनां योगवर्धनः
He is Maṇibhadra, made of jewels, worthy of honor, the refuge of the fish-bannered one; he is the fish-bannered, captivating, and increases the yoga of yogis.
द्रष्टा स्रष्टा तपस्वी च विग्रही तापसप्रियः । तपोमयस्तपोमूर्तिस्तपनश्च तपोधनः
He is the seer, creator, ascetic, possessor, and beloved of ascetics; he is made of austerity, the embodiment of austerity, the sun, and rich in austerity.
रुचको मोचको रुष्टस्तुष्टस्तोमरधारकः । दण्डी चण्डांशुरव्यक्तः कमण्डलुधरोऽनघः
He is radiant, the liberator, wrathful, pleased, bearer of the spear, staff-holder, fierce-rayed, unmanifest, holder of the water-pot, and sinless.
कामी कर्मरतः कालः कोलः क्रन्दितदिक्तटः । भ्रामको जातिपूज्यश्च जाड्यहा जडसूदनः
He is passionate, engaged in action, time itself, the boar, whose cry echoes to the directions, the wanderer, worshipped by his lineage, destroyer of dullness, and slayer of the inert.
जालन्धरो जगद्वासी हासकृधवनो हविः । हविष्मान् हव्यवाहाक्षो हाटको हाटकाङ्गदः
He is Jalandhara, dweller in the world, creator of laughter, forest-dweller, the oblation, endowed with offerings, with fire as his eye, golden, and adorned with golden armlets.
सुमेरुर्हिमवान् होता हरपुत्रो हलङ्कषः । हालाप्रियो हृदाशान्तः कान्ताहृदयपोषणः
He is Sumeru, Himavan, the priest, son of Hara, bearer of the plough, fond of the plough, tranquil at heart, and nourisher of his beloved's heart.
शोषणः क्लेशहा क्रूरः कठोरः कठिनाकृतिः । कूवरो धीमयो ध्याता ध्येयो धीमान् दयानिधिः
He who dries up, remover of afflictions, fierce, harsh, of a hard form; hunchbacked, intelligent, meditated upon, the object of meditation, wise, a treasure of compassion.
दविष्ठो दमनो द्युस्थो दाता त्राता सितः समः । निर्गतो नैगमी गम्यो निर्जेयो जटिलोऽजरः
Most distant, subduer, abiding in the heavens, giver, protector, pure, impartial; transcendent, versed in the Vedas, attainable, unconquerable, matted-haired, ageless.
जनजीवो जितारातिर्जगद्व्यापी जगन्मयः । चामीकरनिभोऽनाद्यो नलिनायतलोचनः
Life of beings, conqueror of enemies, pervader of the universe, essence of the world; golden-hued, without beginning, lotus-eyed.
रोचनो मोचनो मन्त्री मन्त्रकोटिसमाश्रितः । पञ्चभूतात्मकः पञ्चसायकः पञ्चवक्त्रकः
Radiant, liberator, counselor, refuge of countless mantras; whose essence is the five elements, armed with five arrows, five-faced.
पञ्चमः पश्चिमः पूर्वः ४०० पूर्णः कीर्णालकः कुणिः । कठोरहृदयो ग्रीवालङ्कृतो ललिताशयः
He is the fifth, the last, the first; complete, with hair adorned, curly-haired; hard-hearted, adorned at the neck, and of graceful intent.
लोलचित्तो बृहन्नासो मासपक्षर्तुरूपवान् । ध्रुवो द्रुतगतिर्धर्म्यो धर्मी नाकिप्रियोऽनलः
Of restless mind, broad-nosed, embodying the forms of month, fortnight, and season; constant, swift-moving, righteous, virtuous, beloved of the celestial, and fire-like.
अगस्त्यो ग्रस्तभुवनो भुवनैकमलापहः । सागरः स्वर्गतिः स्वक्षः सानन्दः साधुपूजितः
He is Agastya, who has swallowed the worlds, the sole remover of the world's impurities; ocean, giver of heaven, beautiful-eyed, joyful, and worshipped by the virtuous.
सतीपतिः समरसः सनकः सरलः सुरः । सुराप्रियो वसुपतिर्वासवो वसुपूजितः
Lord of Sati, of equal taste, Sanaka, straightforward, a god; dear to the gods, lord of wealth, Indra, and worshipped by the wealthy.
वित्तदो वित्तनाथश्च धनिनां धनदायकः । राजी राजीवनयनः स्मृतिदः कृत्तिकाम्बरः
Giver of wealth, Lord of wealth, Bestower of riches to the wealthy; King, lotus-eyed, Giver of memory, clad in Krittika stars.
आश्विनोऽश्वमुखः शुभ्रो भरणो भरणीप्रियः । कृत्तिकासनगः कोलो रोही रोहणपादुकः
Of the Ashvins, horse-faced, pure, Bharani, beloved of Bharani; seated in Krittika, kola, Rohi, with the sandals of Rohana.
ऋभुवेष्टोऽरिमर्दी च रोहिणीमोहनोऽमृतम् । मृगराजो मृगशिरा माधवो मधुरध्वनिः
Worshipped by the Ribhus, destroyer of enemies, enchanter of Rohini, immortal; king of deer, deer-headed, of spring, with sweet voice.
आर्द्राननो महाबुद्धिर्महोरगविभूषणः । भ्रूक्षेपदत्तविभवो भ्रूकरालः पुनर्मयः
Moist-faced, of great intellect, adorned with mighty serpents; whose wealth is given by the movement of his brows, fierce-browed, ever-creative.
पुनर्देवः पुनर्जेता पुनर्जीवः पुनर्वसुः । तित्तिरिस्तिमिकेतुश्च तिमिचारकघातनः
He who is again a god, again a conqueror, again a living being, again a treasure; he who is a partridge, the banner of darkness, and the destroyer of those who move in darkness.
तिष्यस्तुलाधरो जम्भ्यो विश्लेषोऽश्लेष एणराट् । मानदो माधवो माघो वाचालो मघवोपमः
He who is Tiṣya, bearer of the scales, subduer of pride, separation, non-attachment, lord of antelopes; the giver of honor, related to Mādhava, belonging to Māgha, eloquent, and comparable to Maghavan.
मेध्यो मघाप्रियो मेघो महामुण्डो महाभुजः । पूर्वफाल्गुनिकः स्फीतः फल्गुरुत्तरफाल्गुनः
He who is pure, dear to the Maghā constellation, a cloud, great-headed, strong-armed; associated with Pūrvaphālgunī, abundant, slender, and with Uttaraphālgunī.
फेनिलो ब्रह्मदो ब्रह्मा सप्ततन्तुसमाश्रयः । घोणाहस्तश्चतुर्हस्तो हस्तिवक्त्रो हलायुधः
He who is frothy, bestower of Brahman, Brahmā himself, the refuge of the seven threads; he whose hand is like a trunk, who has four hands, elephant-faced, and wields a plough as a weapon.
चित्राम्बरो ५०० ऽर्चितपदः स्वादितः स्वातिविग्रहः । विशाखः शिखिसेव्यश्च शिखिध्वजसहोदरः
He is adorned with wondrous garments, worshipped at his feet, self-enjoyed, of exceedingly great form; he is Viśākha, served by the peacock, and the brother of the one whose banner bears the peacock.
अणुरेणुः कलास्फारोऽनूरू रेणुसुतो नरः । अनुराधाप्रियो राध्यः श्रीमाञ्छुक्लः शुचिस्मितः
He is subtle as an atom, abundant in powers, minute, son of dust, a man; dear to Anurādhā, worthy of worship, prosperous, bright, and with a pure smile.
ज्येष्ठः श्रेष्ठार्चितपदो मूलं त्रिजगतो गुरुः । शुचिः पूर्वस्तथाषाढश्चोत्तराषाढ ईश्वरः
He is the eldest, whose feet are worshipped by the best, the root of the three worlds, the teacher; pure, associated with Pūrvāṣāḍhā and Uttarāṣāḍhā, and the Lord.