गणाध्यक्षो ग्लौं गं गणपतिर्गुणी । गुणाद्यो निर्गुणो गोप्ता गजवक्त्रो विभावसुः
Overseer of the hosts, 'Glaum', 'Gam', Lord of the hosts, endowed with virtues; source of virtues, beyond qualities, protector, elephant-faced, radiant one.
विश्वेश्वरो विभादीप्तो दीपनो धीवरो धनी । सदाशान्तो जगत्तातो विश्वक्सेनो विभाकरः
Lord of the universe, shining forth, illuminator, wise, wealthy; ever peaceful, father of the world, leader of the hosts, giver of light.
विस्रम्भी विजयी वैद्यो वारान्निधिरनुत्तमः । अणीयान् विभवी श्रेष्ठो ज्येष्ठो गाथाप्रियो गुरुः
Confident, victorious, healer, bestower of boons, unsurpassed; subtler than the subtle, prosperous, excellent, eldest, lover of hymns, teacher.
विरूपाक्षो विमानस्थो विनयः सनयः सुखी । सुरूपः सात्त्विकः सत्यः शुद्धः शङ्करनन्दनः
With diverse eyes, dwelling in the celestial chariot, humility, disciplined, content; beautiful form, pure-minded, truthful, pure, son of Shankara.
नन्दीश्वरो सदानन्दी वन्दिस्तुत्यो विचक्षणः । दैत्यमर्दी मदाक्षीबो मदिरारुणलोचनः
He is Nandīśvara, ever blissful, praised by those who bow, wise and discerning; destroyer of demons, intoxicated in spirit, with eyes red as wine.
सारात्मा विश्वसारश्च विश्वचारी विलेपनः । परं ब्रह्म परं ज्योतिः साक्षी त्र्यक्षो विकत्थनः
He is the essence of all, the core of the universe, moving through all, the anointer; the Supreme Brahman, the highest light, the witness, three-eyed, and the one who speaks with pride.
वीरेश्वरो वीरहर्ता सौभाग्यो भाग्यवर्धनः । भृङ्गिरीटी भृङ्गमाली भृङ्गकूजितनादितः
He is the lord of heroes, remover of the heroic, auspicious, increaser of fortune; crowned with bees, garlanded with bees, whose sound is the humming of bees.
विनर्तको विनेतापि विनतानन्दनोऽर्चितः । वैनतेयो विनम्राङ्गो विश्वनेता विनायकः
He is the dancer, also the guide, son of the humble, worshipped; son of Vinatā, with humble limbs, leader of all, and the remover of obstacles.
विराटको विराटश्च विदग्धो विधिरात्मभूः । पुष्पदन्तः पुष्पहारी पुष्पमालाविभूषणः
He is Virāṭaka, the Cosmic Form; Virāṭa, the Great Being; skilled and wise; the Creator; self-born; Lord of the celestial beings; the one who takes flowers; adorned with garlands of flowers.
पुष्पेषुर्मथनः पुष्टो विकर्ता कर्तरीकरः । अन्त्योऽन्तकश्चित्तगणश्चित्तचिन्तापहारकः
He is the arrow among flowers; the agitator; nourished and strong; the great doer; wielder of the knife; the final one, the ender; master of thoughts; remover of mental anxieties.
अचिन्त्योऽचिन्त्यरूपश्च चन्दनाकुलमुण्डकः । लिपितो लोहितो लुप्तो १०० लोहिताक्षो विलोभकः
He is inconceivable; of an unimaginable form; his head is fragrant with sandalwood; smeared and anointed; red-hued; hidden; red-eyed; the enchanter.
लुब्धाशयो लोभरतो लाभदोऽलङ्घ्यगात्रकः । सुन्दरः सुन्दरीपुत्रः समस्तासुरघातनः
He whose nature is covetous; delighting in gain; bestower of profit; whose limbs cannot be overcome; beautiful; son of the beautiful one; destroyer of all demons.
नूपुराढ्यो विभवदो नरो नारायणो रविः । विचारी वान्तदो वाग्मी वितर्की विजयेश्वरः
He is adorned with anklets, bestower of prosperity, manly, the refuge of all, radiant as the sun; he is thoughtful, remover of impurities, eloquent, discerning, and lord of victory.
सुप्तो बुद्धः सदारूपः सुखदः सुखसेवितः । विकर्तनो वियच्चारी विनटो नर्तको नटः
He is asleep, awakened, ever in his true form, giver of happiness, attended by joy; he is the one who cuts, moves through space, disappears, dances, and is an actor.
नाट्यो नाट्यप्रियो नादोऽनन्तोऽनन्तगुणात्मकः । विश्वभूर्विश्वघाती च विनतास्यो विनर्तकः
He is the dancer, lover of dance, sound itself, infinite, of infinite qualities; he is the foundation of the universe, destroyer of the universe, with a humble face, and a skillful dancer.
करालः कामदः कान्तः कमनीयः कलाधरः । कारुण्यरूपः कुटिलः कुलाचारी कुलेश्वरः
He is fierce, fulfiller of desires, beloved, charming, bearer of arts; he is the embodiment of compassion, crooked, follower of family traditions, and lord of the lineage.
विकरालो गणश्रेष्ठः संहारो हारभूषणः । रुरु रम्यमुखो रक्तो रेवतीदयितो रसः
He who is fierce, the foremost among the hosts, the destroyer, adorned with garlands; who has a pleasing face, is red in hue, beloved of Revati, and is the essence.
महाकालो महादंष्ट्रो महोरगभयापहः । उन्मत्तरूपः कालाग्निरग्निसूर्येन्दुलोचनः
He who is the great Time, with great fangs, remover of the fear of great serpents; who has a mad form, is the fire of time, and whose eyes are fire, sun, and moon.
सितास्यः सितमाल्यश्च सितदन्तः सितांशुमान् । असितात्मा भैरवेशो भाग्यवान् भगवान् भगः
He whose mouth is white, who wears white garlands, who has white teeth, who shines with white rays; whose nature is dark, lord of Bhairavas, fortunate, divine, and the bestower of prosperity.
भर्गात्मजो भगावासो भगदो भगवर्धनः । शुभङ्करः शुचिः शान्तः श्रेष्यः श्रव्यः शचीपतिः
He who is the son of Bharga, dweller in fortune, giver of fortune, increaser of fortune; who brings auspiciousness, is pure, peaceful, excellent, worthy of being heard, and lord of Śacī.
वेदाद्यो वेदकर्ता च वेदवेद्यः सनातनः । विद्याप्रदो वेदसारो वैदिको वेदपारगः
He who is the origin of the Vedas, the creator of the Vedas, the one to be known through the Vedas, eternal; the bestower of knowledge, the essence of the Vedas, Vedic, and the one who has crossed the Vedas.
वेदध्वनिरतो वीरो वरो वेदागमार्थवित् । तत्त्वज्ञः सवर्गः साधुः सदयः सद् २०० असन्मयः
He who delights in the sound of the Vedas, heroic, excellent, knower of the meaning of the Vedas and Āgamas; knower of truth, possessing heaven, virtuous, compassionate, composed of existence and non-existence.
निरामयो निराकारो निर्भयो नित्यरूपभृत् । । निर्वैरो वैरिविध्वंसी मत्तवारणसन्निभः
He who is free from disease, formless, fearless, bearer of the eternal form; without enmity, destroyer of enemies, resembling an intoxicated elephant.
शिवङ्करः शिवसुतः शिवः सुखविवर्धनः । श्वैत्यः श्वेतः शतमुखो मुग्धो मोदकभोजनः
Bestower of auspiciousness, son of Śiva, auspicious, increaser of happiness; pure, white, hundred-faced, charming, and eater of modaka sweets.
देवदेवो दिनकरो धृतिमान् द्युतिमान् धवः । शुद्धात्मा शुद्धमतिमाञ्छुद्धदीप्तिः शुचिव्रतः
God of gods, source of light, steadfast, radiant, lord; pure in soul, of pure mind, of pure brilliance, and devoted to purity.
शरण्यः शौनकः शूरः शरदम्भोजधारकः । दारकः शिखिवाहेष्टः शीतः शङ्करवल्लभः
Refuge for all, honored by sages, heroic, bearer of autumn lotuses; childlike, beloved of the peacock rider, cool, and dear to Shiva.
शङ्करो निर्भवो नित्यो लयकृल्लास्यतत्परः । निर्भयो लूतो लीलारसोल्लासी विलासी विभ्रमो भ्रमः
Auspicious one, without origin, eternal, dissolver, devoted to dance; fearless, playful, delighting in the nectar of sport, graceful, source of illusion, and illusion itself.
भ्रमणः शशभृत् सूर्यः शनिर्धरणिनन्दनः । बुद्धो विबुधसेव्यश्च बुधराजो बलन्धरः
Wanderer, moon-bearer, sun, Saturn, delight of the earth; awakened, served by the wise, lord of the earth, and bearer of strength.
जीवो जीवप्रदो जैत्रः स्तुत्यो नुत्यो नतिप्रियः । जनको जिनमार्गज्ञो जैनमार्गनिवर्तकः
He is the soul, the giver of life, victorious, worthy of praise, to be lauded, dear to those who bow; the creator, knower of the path of the Jinas, and the one who turns away from the Jain path.
गौरीसुतो गुरुरवो गौराङ्गो गजपूजितः । परं पदं परं धाम परमात्मा कविः कुजः
He is the son of Gauri, the one with the voice of a teacher, fair-limbed, worshipped by elephants; the supreme state, the highest abode, the supreme self, a poet, and born under Mars.