সবিতুস্ ত্বা প্রসবঽ উত্ পুনাম্য্ অচ্ছিদ্রেণ পবিত্রেণ সূর্যস্য রশ্মিভিঃ । সবিতুর্ বঃ প্রসব ঽ উত্ পুনাম্য্ অচ্ছিদ্রেণ পবিত্রেণ সূর্যস্য রশ্মিভিঃ । তেজো ঽসি শুক্রম্ অস্য্ অমৃতম্ অসি । ধাম নামাসি প্রিযং দেবানাম্ অনাধৃষ্টং দেবযজনম্ অসি
সবিতার প্রেরণায়, সূর্যের কিরণ ও নিখুঁত ছাঁকনি দিয়ে আমি তোমাকে শুদ্ধ করি। সবিতার প্রেরণায়, সূর্যের কিরণ ও নিখুঁত ছাঁকনি দিয়ে আমি তোমাকে শুদ্ধ করি। তুমি দীপ্তি, তুমি উজ্জ্বল, তুমি অমর। তুমি দেবতাদের প্রিয় আবাস, নাম, অপরাজেয় যজ্ঞস্থান।
কৃষ্ণোঽস্য্ আখরেষ্ঠো ঽগ্নযে ত্বা জুষ্টং প্রোক্ষামি । বেদির্ অসি বর্হিষে ত্বা জুষ্টাং প্রোক্ষামি । বর্হির্ অসি স্রুগ্ভ্যস্ ত্বা জুষ্টং প্রোক্ষামি
তুমি কৃষ্ণবর্ণ, যজ্ঞকুণ্ডের শ্রেষ্ঠ; অগ্নির প্রিয় হয়ে তোমাকে ছিটাই। তুমি বেদী; কুশের প্রিয় হয়ে তোমাকে ছিটাই। তুমি কুশ; চামচের প্রিয় হয়ে তোমাকে ছিটাই।
অদিত্যৈ ব্যুন্দনম্ অসি । বিষ্ণো স্তুপো ঽসি । ঊর্ণম্রদসং ত্বা স্তৃণামি স্বাসস্থাং দেবেভ্যঃ । ভুবপতযে স্বাহা । ভুবনপতযে স্বাহা । ভূতানাং পতযে স্বাহা
তুমি অদিতির আবরণ। তুমি বিষ্ণুর স্তম্ভ। আমি তোমাকে উলের মতো কোমল করে দেবতাদের বসার জন্য বিছিয়ে দিই। ভূ-প্রভুর উদ্দেশ্যে স্বাহা। বিশ্ব-প্রভুর উদ্দেশ্যে স্বাহা। ভূতদের প্রভুর উদ্দেশ্যে স্বাহা।
বীতিহোত্রং ত্বা কবে দ্যুমন্তꣳ সম্ ইধীমহি । অগ্নে বৃহন্তম্ অধ্বরে
বুদ্ধিমান, দীপ্তিমান, তুমি ভীতিহোত্র; আমরা তোমাকে জ্বালাই, হে অগ্নি, যজ্ঞের মহান।
সমিদ্ অসি । সূর্যস্ ত্বা পুরস্তাত্ পাতু কস্যাশ্ চিদ্ অভিশস্ত্যৈ । সবিতুর্ বাহূ স্থঃ । ঽ ঊর্ণম্রদসং ত্বা স্তৃণামি স্বাসস্থং দেবেভ্যঃ । ঽ আ ত্বা বসবো রুদ্রা ঽ আদিত্যাঃ সদন্তু
তুমি সমিধ। সূর্য যেন তোমাকে সামনে থেকে কোনো অভিশাপ থেকে রক্ষা করেন। তুমি সবিতার বাহু। আমি তোমাকে উলের মতো কোমল করে দেবতাদের বসার জন্য বিছিয়ে দিই। তোমার সাথে বসুন বসু, রুদ্র ও আদিত্যরা।
অগ্নে বাজজিদ্ বাজং ত্বা সরিষ্যন্তং বাজজিতꣳ সং মার্জ্মি । নমো দেবেভ্যঃ । স্বধা পিতৃভ্যঃ । সুযমে মে ভূযাস্তম্
হে অগ্নি, শক্তির বিজয়ী, আমি তোমাকে শক্তিতে বিজয়ী করে, যজ্ঞে অগ্রসর হওয়ার জন্য অভিষিক্ত করছি। দেবতাদের প্রতি নমস্কার। পূর্বজদের জন্য স্বধা। আমার মধ্যে শুভ আত্মসংযম থাকুক।
অস্কন্নম্ অদ্য দেবেভ্যঽ আজ্যꣳ সং ভ্রিযাসম্ । অঙ্ঘ্রিণা বিষ্ণো মা ত্বাব ক্রমিষম্ । বসুমতীম্ অগ্নে তে ছাযাম্ উপ স্থেষং বিষ্ণো স্থানম্ অসি । ইত ঽ ইন্দ্রো বীর্যম্ অকৃণোদ্ ঊর্ধ্বো ধ্বর ঽআস্থাত্
আজ দেবতাদের জন্য ঘি যেন বিন্দুমাত্র না পড়ে, আমি অর্পণ করি। হে বিষ্ণু, তোমার পদক্ষেপে যেন আমি তোমাকে অতিক্রম না করি। হে অগ্নি, তোমার ছায়ায় আমি যেন ধনসম্পদে পূর্ণ হয়ে দাঁড়াতে পারি; তুমি বিষ্ণুর আসন। এখানে ইন্দ্র বীরত্বের কাজ করেছিলেন; তিনি বেদীর উপর সোজা দাঁড়িয়েছিলেন।
অগ্নে বের্ হোত্রং বের্ দূত্যম্ । অবতাং ত্বাং দ্যাবাপৃথিবী । ঽঅব ত্বং দ্যাবাপৃথিবী স্বিষ্টকৃদ্ দেবেভ্যো ইন্দ্রঽ আজ্যেন হবিষা ভূত্ স্বাহা । সং জ্যোতিষা জ্যোতিঃ
হে অগ্নি, তোমারই হোত্রের দায়িত্ব, তোমারই দূতের কাজ। আকাশ ও পৃথিবী তোমাকে রক্ষা করুক। আকাশ ও পৃথিবী, স্বিষ্টকৃত হয়ে, দেবতাদের ও ইন্দ্রের জন্য ঘি-অবেদনে তোমাকে রক্ষা করুক। আলোতে আলো মিলেছে।
মযীদম্ ইন্দ্র ঽইন্দ্রিযং দধাত্ব্ অস্মান্ রাযো মঘবানঃ সচন্তাম্ । অস্মাকꣳ সন্ত্ব্ আশিষঃ সত্যা নঃ সন্ত্ব্ আশিষঃ । ঽউপহূতা পৃথিবী মাতোপ মাং পৃথিবী মাতা হ্বযতাম্ । অগ্নির্ আগ্নীধ্রাত্ স্বাহা
ইন্দ্র যেন তার শক্তি আমার মধ্যে স্থাপন করেন; দানশীল যেন আমাদের ধন দেন। আমাদের আশীর্বাদ সত্য হোক; আমাদের আশীর্বাদ সত্য হোক। আহ্বান করা হলে, পৃথিবী মা যেন আমার কাছে আসেন; পৃথিবী মা যেন আমাকে ডাকেন। অগ্নি, অগ্নীধ থেকে স্বাহা।
উপহূতো দ্যৌষ্ পিতোপ মাং দ্যৌষ্ পিতা হ্বযতাম্ অগ্নির্ আগ্নীধ্রাত্ স্বাহা । দেবস্য ত্বা সবিতুঃ প্রসবে ঽশ্বিনোর্ বাহুভ্যাং পূষ্ণো হস্তাভ্যাম্ । প্রতি গৃহ্ণামি । অগ্নেষ্ ট্বাস্যেন প্রাশ্নামি
আহ্বান করা হলে, আকাশ পিতা যেন আমার কাছে আসেন; আকাশ পিতা যেন আমাকে ডাকেন। অগ্নি, অগ্নীধ থেকে স্বাহা। দেবতা সভিতার প্রেরণায়, অশ্বিনীদের বাহুতে, পুষণের হাতে আমি তোমাকে গ্রহণ করছি। অগ্নি, আমি জিহ্বা দিয়ে তোমাকে আস্বাদন করছি।
এতং তে দেব সবিতর্ যজ্ঞং প্রাহুর্ বৃহস্পতযে ব্রহ্মণে । তেন যজ্ঞম্ অব তেন যজ্ঞপতিং তেন মাম্ অব
এই যজ্ঞ, হে দেবতা সভিতার, তারা বৃহস্পতি ও ব্রাহ্মণের কাছে ঘোষণা করেছেন। এই দ্বারা যজ্ঞকে রক্ষা করো, এই দ্বারা যজ্ঞের অধিপতিকে রক্ষা করো, এই দ্বারা আমাকে রক্ষা করো।
মনো জূতির্ জুষতাম্ আজ্যস্য বৃহস্পতির্ যজ্ঞম্ ইমং তনোতু । অরিষ্টং যজ্ঞꣳ সম্ ইমং দধাতু বিশ্বে দেবাসঽ ইহ মাদযন্তাম্ ও3ং প্র তিষ্ঠ
মনোর আলো যেন ঘি উপভোগ করে; বৃহস্পতি এই যজ্ঞকে প্রসারিত করুন। যজ্ঞ যেন অক্ষত থাকে; সব দেবতা এখানে আনন্দ করুন। ওঁ, এগিয়ে যাও।
এষা তেঽ অগ্নে সমিত্ তযা বর্ধস্ব চা চ প্যাযস্ব । বর্ধিষীমহি চ বযম্ আ চ প্যাসিষীমহি । অগ্নে বাজজিদ্ বাজং ত্বা সসৃবাꣳসং বাজজিতꣳ সং মার্জ্মি
এই তোমার সমিধ, হে অগ্নি; এর দ্বারা তুমি বৃদ্ধি পাও এবং পূর্ণ হও। আমরা যেন বৃদ্ধি পাই এবং পূর্ণ হই। হে অগ্নি, শক্তির বিজয়ী, আমি তোমাকে শক্তিতে বিজয়ী করে, যজ্ঞে অগ্রসর হওয়ার জন্য অভিষিক্ত করছি।
বসুভ্যস্ ত্বা । রুদ্রেভ্যস্ ত্বা । আদিত্যেভ্যস্ ত্বা । সং জানাথাং দ্যাবাপৃথিবী । মিত্রাবরুণৌ ত্বা বৃষ্ট্যাবতাম্ । ব্যন্তু বযো ক্তꣳ রিহাণাঃ । মরুতাং পৃষতীর্ গচ্ছ বশা পৃশ্নির্ ভূত্বা দিবং গচ্ছ ততো নো বৃষ্টিম্ আ বহ । চক্ষুষ্পা ঽঅগ্নে ঽসি চক্ষুর্ মে পাহি
বসুদের জন্য তুমি; রুদ্রদের জন্য তুমি; আদিত্যদের জন্য তুমি। আকাশ ও পৃথিবী যেন একত্রিত হয়। মিত্র ও বরুণ তোমাকে বৃষ্টিতে সিক্ত করুন। পাখিরা যেন ডানা ঝেড়ে উড়ে যায়। হে মরুতদের পৃষতী রথ, গরুর মতো হয়ে স্বর্গে যাও, সেখান থেকে আমাদের জন্য বৃষ্টি নিয়ে আসো। হে অগ্নি, তুমি দৃষ্টির রক্ষক; আমার দৃষ্টি রক্ষা করো।
যং পরিধিং পর্যধত্থাঽ অগ্নে দেব পণিভির্ গুহ্যমানঃ । তং তঽ এতম্ অনু জোষং ভরাম্য্ নেত্ ত্বদ্ অপচেতযাতৈ । ঽঅগ্নেঃ প্রিযং পাথোঽপীতম্
হে অগ্নি দেবতা, তুমি যাকে তোমার হাতে ঘিরে রেখেছ, সেই গোপন পরিধি, সেই অনুগ্রহ আমি তোমার কাছে ভক্তি নিয়ে অর্পণ করছি; অন্য কেউ যেন তা তোমার কাছ থেকে কেড়ে নিতে না পারে। অগ্নির প্রিয় পথ পান করা হয়েছে।
সꣳস্রবভাগা স্থেষা বৃহন্তঃ প্রস্তরেষ্ঠাঃ পরিধেযাশ্ চ দেবাঃ । ইমাং বাচম্ অভি বিশ্বে গৃণন্ত ঽআসদ্যাস্মিন্ বর্হিষি মাদযধ্বম্ । স্বাহা বাট্
অংশগুলি একত্রে প্রবাহিত হয়, তারা মহান, তারা কুশের আসনে স্থাপিত, দেবতারা পরিধি। সব দেবতা এই বাক্যকে প্রশংসা করেন; এই বরহিতে বসে আনন্দ করো। স্বাহা পরিধিতে।
ঘৃতাচী স্থো ধুর্যৌ পাতꣳ সুম্নে স্থঃ সুম্নে মা ধত্তম্ । যজ্ঞ নমশ্ চ তঽ উপ চ যজ্ঞস্য শিবে সং তিষ্ঠস্ব স্বিষ্টে মে সংতিষ্ঠস্ব
তোমরা দুইজন ঘৃতাচী, যন্ত্রে যুক্ত; পান করো, শুভ অনুকূলতায় থাকো, শুভ অনুকূলতা আমার মধ্যে স্থাপন করো। যজ্ঞের প্রতি শ্রদ্ধা ও নমস্কার নিয়ে এগিয়ে আসো; যজ্ঞের শুভ অংশে দৃঢ়ভাবে দাঁড়াও, আমার শুভ অংশে দৃঢ়ভাবে দাঁড়াও।
অগ্নেঽ দব্ধাযো ঽশীতম পাহি মা দিদ্যোঃ । পাহি প্রসিত্যৈ । পাহি দুরিষ্ট্যৈ । পাহি দুরদ্মন্যাঽ অবিষং নঃ পিতুং কৃণু । সুষদা যোনৌ স্বাহা বাট্ । অগ্নযে সংবেশপতযে স্বাহা । সরস্বত্যৈ যশোভগিন্যৈ স্বাহা
হে অগ্নি, অব্যর্থ, অজর, আমাকে রক্ষা করো; বজ্রপাত যেন আমাকে ক্ষতি না করে। সমৃদ্ধির জন্য রক্ষা করো। অশুভ থেকে রক্ষা করো। কুটিল মন থেকে রক্ষা করো; আমাদের ক্ষতি মুক্ত করো। শুভ আসনে, স্বাহা পরিধিতে। অগ্নি, সভার অধিপতি, স্বাহা। সরস্বতী, যশস্বিনী, স্বাহা।
বেদো ঽসি যেন ত্বং দেব বেদ দেবেভ্যো বেদোঽ ভবস্ তেন মহ্যং বেদো ভূযাঃ । দেবা গাতুবিদো গাতুং বিত্ত্বা গাতুম্ ইত । মনসস্ পতঽ ইমং দেব যজ্ঞꣳ স্বাহা বাতে ধাঃ
তুমি জ্ঞান, যার দ্বারা তুমি দেবতা হয়ে জানো; দেবতাদের জন্য তুমি জ্ঞান হও; সেই দ্বারা তুমি আমার জন্য জ্ঞান হও। দেবতারা পথজ্ঞানী হয়ে পথে চলেন। মনোর গতি, এই যজ্ঞকে বহন করো, স্বাহা; বাতাসে স্থাপন করো।
সং বর্হির্ অঙ্ক্তাꣳ হবিষা ঘৃতেন সম্ আদিত্যৈর্ বসুভিঃ সং মরুদ্ভিঃ । সম্ ইন্দ্রো বিশ্বদেবেভির্ অঙ্ক্তাং দিব্যং নভো গচ্ছতু যত্ স্বাহা
বরহি যেন আহুতি, ঘি, আদিত্য, বসু ও মরুতদের সঙ্গে একত্রে অভিষিক্ত হয়। ইন্দ্র ও সব দেবতা একত্রে অভিষিক্ত করুন; তা স্বর্গীয় আকাশে যাক, স্বাহা।
কস্ ত্বা বি মুঞ্চতি স ত্বা বি মুঞ্চতি কস্মৈ ত্বা বি মুঞ্চতি তস্মৈ ত্বা বি মুঞ্চতি । পোষায । রক্ষসাং ভাগো ঽসি
কে তোমাকে মুক্ত করে? সে তোমাকে মুক্ত করে। কাকে মুক্ত করে? তাকেই মুক্ত করে। সমৃদ্ধির জন্য। তুমি রাক্ষসদের অংশ।
সং বর্চসা পযসা সং তনূভির্ অগন্মহি মনসা সꣳ শিবেন । ত্বষ্টা সুদত্রো বি দধাতু রাযোঽ নুমার্ষ্টু তন্বো যদ্ বিলিষ্টম্
আমরা যেন দীপ্তি, পুষ্টি, বলবান দেহ আর শুভ মন নিয়ে একত্র হই। সদয় দাতা ত্বষ্টা আমাদের ধন-সম্পদ দান করুন; আমাদের দেহে যা অপবিত্র, তিনি যেন তা দূর করেন।
স্বযম্ভূর্ অসি শ্রেষ্ঠো রশ্মির্ ঽবর্চোদা অসি বর্চো মে দেহি । সূর্যস্যাবৃতম্ অন্ব্ আবর্তে
তুমি স্বয়ম্ভূ, সর্বোচ্চ কিরণ, দীপ্তির দাতা; আমাকে দীপ্তি দাও। আমি সূর্যের যা ঢাকা পড়েছে, তা ফিরিয়ে দিই।
অগ্নে গৃহপতে সুগৃহপতিস্ ত্বযাঽগ্নে ঽহং গৃহপতিনা ভূযাসꣳ সুগৃহপতিস্ ত্বং মযাঽগ্নে গৃহপতিনা ভূযাঃ । অস্থূরি ণৌ গার্হপত্যানি সন্তু শতꣳ হিমাঃ । সূর্যস্যাবৃতম্ অন্ব্ আবর্তে
অগ্নি, গৃহস্বামী, তুমি যেন উত্তম গৃহস্বামী হও; তোমার সঙ্গে আমিও যেন উত্তম গৃহস্বামী হই। তুমি আমার সঙ্গে গৃহস্বামী হয়ে উত্তম হও। আমাদের গার্হস্থ্য অগ্নি শত শীতকাল অটুট থাকুক। আমি সূর্যের যা ঢাকা পড়েছে, তা ফিরিয়ে দিই।
অগ্নে ব্রতপতে ব্রতম্ অচারিষং তদ্ অশকং তন্ মেঽ রাধি । ইদম্ অহং যঽ এবাঽস্মি সোঽস্মি
অগ্নি, ব্রতপতি, আমি ব্রত পালন করেছি, তা সম্পন্ন করেছি—তুমি আমাকে তা দাও। আমি যেমন, ঠিক তেমনই আছি।
অগ্নযে কব্যবাহনায স্বাহা । সোমায পিতৃমতে স্বাহা । অপহতা ঽ অসুরা রক্ষাꣳসি বেদিষদঃ
অগ্নি, যিনি পূর্বপুরুষদের উদ্দেশ্যে আহুতি বহন করেন, তাঁকে স্বাহা! সোম, পিতৃস্বামী, তাঁকে স্বাহা! যারা বেদির কাছে বাস করে, সেই অসুর ও অশুভ শক্তিকে দূর করো।
গন্ধর্বস্ ত্বা বিশ্বাবসুঃ পরি দধাতু বিশ্বস্যারিষ্ট্যৈ যজমানস্য পরিধির্ অস্য্ অগ্নির্ ইড ঽīডিতঃ । ইন্দ্রস্য বাহুর্ অসি দক্ষিণো বিশ্বস্যারিষ্ট্যৈ যজমানস্য পরিধির্ অস্য্ অগ্নির্ ইড ঽ ঈডিতঃ । মিত্রাবরুণৌ ত্বোত্তরতঃ পরি ধত্তাং ধ্রুবেণ ধর্মণা বিশ্বস্যারিষ্ট্যৈ যজমানস্য পরিধির্ অস্য্ অগ্নির্ ইড ঽ ঈডিতঃ
গন্ধর্ব বিশ্বাবসু যেন তোমাকে সকলের নিরাপত্তার জন্য যজ্ঞকারীর ঘের হিসেবে স্থাপন করেন; ইড়া দ্বারা আহ্বানিত অগ্নি। তুমি ইন্দ্রের দক্ষিণ বাহু, সকলের নিরাপত্তার জন্য যজ্ঞকারীর ঘের হিসেবে; ইড়া দ্বারা আহ্বানিত অগ্নি। মিত্র ও বরুণ যেন তোমাকে উত্তর দিকে দৃঢ় নিয়মে স্থাপন করেন, সকলের নিরাপত্তার জন্য যজ্ঞকারীর ঘের হিসেবে; ইড়া দ্বারা আহ্বানিত অগ্নি।
ঘৃতাচ্য্ অসি জুহূর্ নাম্না সেদং প্রিযেণ ধাম্না প্রিযꣳ সদ ঽ আ সীদ । ঘৃতাচ্য্ অস্য্ উপভৃন্ নাম্না সেদং প্রিযেণ ধাম্না প্রিযꣳ সদ ঽ আ সীদ । ঘৃতাচ্য্ অসি ধ্রুবা নাম্না সেদং প্রিযেণ ধাম্না প্রিযꣳ সদঽ আ সীদ । প্রিযেণ ধাম্না প্রিযꣳ সদ ঽআ সীদ । ধ্রুবা ঽ অসদন্ন্ ঋতস্য যোনৌ তা বিষ্ণো পাহি । পাহি যজ্ঞং । পাহি যজ্ঞপতিম্ । পাহি মাং যজ্ঞন্যম্
তুমি ঘৃতাচী, নামের দ্বারা আহুতি দেওয়ার চামচ; এই প্রিয় দীপ্তি নিয়ে, সদা এখানে বসো, প্রিয়। তুমি ঘৃতাচী, উপভৃত নামের দ্বারা; এই প্রিয় দীপ্তি নিয়ে, সদা এখানে বসো, প্রিয়। তুমি ঘৃতাচী, ধ্রুবা নামের দ্বারা; এই প্রিয় দীপ্তি নিয়ে, সদা এখানে বসো, প্রিয়। এই প্রিয় দীপ্তি নিয়ে, সদা এখানে বসো, প্রিয়। ধ্রুবা হয়ে তারা সত্যের গর্ভে বসেছে; হে বিষ্ণু, তাদের রক্ষা করো। যজ্ঞকে রক্ষা করো। যজ্ঞের অধিপতিকে রক্ষা করো। আমাকে, যজ্ঞকারকে রক্ষা করো।
অগ্নীষোমযোর্ উজ্জিতিম্ অনূজ্জেষং বাজস্য মা প্রসবেন প্রোহামি । অগ্নীষোমৌ তম্ অপনুদতাং যোঽস্মান্ দ্বেষ্টি যং চ বযং দ্বিষ্মো বাজস্যৈনং প্রসবেনাপোহামি । ইন্দ্রাগ্ন্যোর্ উজ্জিতিম্ অনূজ্জেষং বাজস্য মা প্রসবেন প্রোহামি । ইন্দ্রাগ্নী তম্ অপ নুদতাং যো ঽস্মান্ দ্বেষ্টি যং চ বযং দ্বিষ্মো বাজস্যৈনং প্রসবেনাপোহামি
আমি অগ্নি ও সোমের সমৃদ্ধিকে প্রত্যাখ্যান করি না; আমার কর্মে যেন তা দূর না হয়। অগ্নি ও সোম, যারা আমাদের ঘৃণা করে এবং যাকে আমরা ঘৃণা করি, তাকে দূর করো; শক্তির দ্বারা আমি তাকে দূর করি। আমি ইন্দ্র ও অগ্নির সমৃদ্ধিকে প্রত্যাখ্যান করি না; আমার কর্মে যেন তা দূর না হয়। ইন্দ্র ও অগ্নি, যারা আমাদের ঘৃণা করে এবং যাকে আমরা ঘৃণা করি, তাকে দূর করো; শক্তির দ্বারা আমি তাকে দূর করি।
দিবি বিষ্ণুর্ ব্যক্রꣳস্ত জাগতেন ছন্দসা ততো নির্ভক্তো যো ঽস্মান্ দ্বেষ্টি যং চ বযং দ্বিষ্মঃ । অন্তরিক্ষে বিষ্ণুর্ ব্যক্রꣳস্ত জাগতেন ছন্দসা ততো নির্ভক্তো যোঽ স্মান্ দ্বেষ্টি যং চ বযং দ্বিষ্মঃ । পৃথিব্যাং বিষ্ণুর্ ব্যক্রꣳস্ত জাগতেন ছন্দসা ততো নির্ভক্তো যো ঽস্মান্ দ্বেষ্টি যং চ বযং দ্বিষ্মঃ । অস্মাদ্ ঽঅন্নাদস্যৈ প্রতিষ্ঠাযৈ । ঽ অগন্ম স্বঃ । সং জ্যোতিষাভূম
বিষ্ণু আকাশে জগত্ ছন্দে পদক্ষেপ করেন; সেখান থেকে তিনি যেন আমাদের শত্রু ও যাকে আমরা অপছন্দ করি, তাকে দূর করেন। বিষ্ণু মধ্যলোকে জগত্ ছন্দে পদক্ষেপ করেন; সেখান থেকেও তিনি আমাদের শত্রু ও যাকে আমরা অপছন্দ করি, তাকে দূর করেন। বিষ্ণু পৃথিবীতে জগত্ ছন্দে পদক্ষেপ করেন; এখান থেকেও তিনি আমাদের শত্রু ও যাকে আমরা অপছন্দ করি, তাকে দূর করেন। এই অন্ন থেকে, এই ভিত্তির জন্য, আমরা স্বর্গে পৌঁছেছি। আমরা আলোয় একত্র হয়েছি।