अग्न आ याहि वीतये गृणानो हव्यदातये नि होता सत्सि बर्हिषि
അഗ്നേ, ഞങ്ങൾ നിനക്കായി ഈ ഹോമം ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ നിന്നെ സ്തുതിച്ചുകൊണ്ട് വിളിക്കുന്നു. നീ ഹോതാവായി, പവിത്രമായ ദർഭയിൽ ഇരിക്കണമേ.
त्वमग्ने यज्ञानां होता विश्वेषां हितः देवेभिर्मानुषे जने
അഗ്നേ, നീ എല്ലാ യജ്ഞങ്ങൾക്കും ഹോതാവാണ്; എല്ലാ ദേവന്മാരുടെയും മനുഷ്യരുടെയും ഇടയിൽ സ്ഥിരമായി നിലകൊള്ളുന്നവനാണ് നീ.
अग्निं दूतं वृणीमहे होतारं विश्ववेदसम् अस्य यज्ञस्य सुक्रतुम्
ഈ യജ്ഞത്തിന് ഞങ്ങൾ അഗ്നിയെ ദൂതനായി തിരഞ്ഞെടുത്തു. എല്ലാം അറിയുന്ന ഹോതാവും, നല്ല ബുദ്ധിയുള്ളവനും അഗ്നിയാണ്.
अग्निर्वृत्राणि जङ्घनद्द्रविणस्युर्विपन्यया समिद्धः शुक्र आहुतः
അഗ്നി എല്ലാ തടസ്സങ്ങളും തകർത്തു. തന്റെ വിവേകത്താൽ സമ്പത്ത് നൽകുന്നവൻ, തെളിഞ്ഞു ജ്വലിക്കുന്നവനും ആഹ്വാനിക്കപ്പെട്ടവനും ആകുന്നു.
प्रेष्ठं वो अतिथिं स्तुषे मित्रमिव प्रियम् अग्ने रथं न वेद्यम्
അഗ്നേ, ഞങ്ങൾ നിന്നെ ഏറ്റവും പ്രിയപ്പെട്ട അതിഥിയായി സ്തുതിക്കുന്നു. സ്നേഹിതനെപ്പോലെ പ്രിയനും, വേദിയിൽ വയ്ക്കാൻ യോഗ്യമായ രഥംപോലെയും നീ.
त्वं नो अग्ने महोभिः पाहि विश्वस्या अरातेः उत द्विषो मर्त्यस्य
അഗ്നേ, നീ മഹത്തായ ശക്തിയാൽ ഞങ്ങളെ എല്ലാ വൈരാഗ്യങ്ങളിൽ നിന്നും, മനുഷ്യരുടെ ദ്വേഷത്തിൽ നിന്നും കാത്തിരിക്കുക.
एह्यू षु ब्रवाणि ते ऽग्न इत्थेतरा गिरः एभिर्वर्धास इन्दुभिः
ഇവിടെ വാ, അഗ്നേ, ഞാൻ നിന്നോട് ഈ വാക്കുകൾ പറയും. ഈ സ്തുതികളാൽ, ഞങ്ങൾ സോമരസത്താൽപോലെ നിന്നെ വളർത്തട്ടെ.
आ ते वत्सो मनो यमत्परमाच्चित्सधस्थात् अग्ने त्वां कामये गिरा
അഗ്നേ, എന്റെ മനസ്സ് ഉയർന്ന സിംഹാസനത്തിൽ നിന്നു പോലും നിന്റെ അടുക്കൽ എത്തുന്നു. എന്റെ വാക്കുകൾകൊണ്ട് ഞാൻ നിന്നെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
त्वामग्ने पुष्करादध्यथर्वा निरमन्थत मूर्ध्नो विश्वस्य वाघतः
അഗ്നേ, അഥർവൻ നിന്നെ താമരയിൽ നിന്നു, എല്ലാ ഹോമം ചെയ്യുന്നവരുടെ തലയിൽ നിന്നു ഉണർത്തി.
अग्ने विवस्वदा भरास्मभ्यमूतये महे देवो ह्यसि नो दृशे
അഗ്നേ, വിവസ്വാന്റെ സമ്പത്ത് ഞങ്ങൾക്കായി കൊണ്ടുവരിക. നീ ഞങ്ങൾക്കു ദർശനമായ ദേവനാണ്.
नमस्ते अग्न ओजसे गृणन्ति देव कृष्टयः अमैरमित्रमर्दय
അഗ്നേ, നിന്റെ ശക്തിക്ക് ഞങ്ങൾ നമസ്കരിക്കുന്നു. ദേവനേ, ജനങ്ങൾ നിന്നെ സ്തുതിക്കുന്നു. ശത്രുവിനെ കരുണയില്ലാതെ നശിപ്പിക്കണമേ.
दूतं वो विश्ववेदसं हव्यवाहममर्त्यम् यजिष्ठमृञ्जसे गिरा
എല്ലാം അറിയുന്ന ദൂതനായും, അമരനായ ഹോമവാഹകനായും, യജ്ഞത്തിന് ഏറ്റവും യോഗ്യനായവനായും, അഗ്നേ, ഞാൻ നിന്നെ ഗാനംകൊണ്ട് സ്തുതിക്കുന്നു.
उप त्वा जामयो गिरो देदिशतीर्हविष्कृतः वायोरनीके अस्थिरन्
അഗ്നേ, യജ്ഞത്തിനായി ഹോമം ഒരുക്കിയ ഭാര്യമാർ അവരുടെ ഗാനം നിനക്കു സമർപ്പിക്കുന്നു. അവർ വായുവിന്റെ ആസ്ഥാനത്ത് സ്ഥാനം പിടിച്ചു.
उप त्वाग्ने दिवेदिवे दोषावस्तर्धिया वयम् नमो भरन्त एमसि
അഗ്നേ, ഞങ്ങൾ ദിവസേന, പ്രഭാതത്തിലും സന്ധ്യയിലും, ഭക്തിയോടെ നമസ്കാരം അർപ്പിച്ച് നിന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നു.
जराबोध तद्विविड्ढि विशेविशे यज्ञियाय स्तोमं रुद्राय दृशीकम्
ജ്ഞാനിയേ, ഉണരുക, ഓരോ ആരാധകനെയും ശ്രദ്ധിക്കുക. യജ്ഞത്തിന് അർഹനായ രുദ്രനുള്ള സ്തുതി കാണപ്പെടട്ടെ.
प्रति त्यं चारुमध्वरं गोपीथाय प्र हूयसे मरुद्भिरग्न आ गहि
ആ മനോഹരമായ യജ്ഞത്തിനായി, പശുക്കളുടെ സംരക്ഷണത്തിനായി, അഗ്നേ, നിന്നെ വിളിക്കുന്നു. നീ മരുതുകളോടൊപ്പം വരിക.
अश्वं न त्वा वारवन्तं वन्दध्या अग्निं नमोभिः सम्राजन्तमध्वराणाम्
വേഗമുള്ള കുതിരയെപ്പോലെ, അഗ്നേ, ഞങ്ങൾ ഭക്തിയോടെ നിന്നെ സ്തുതിക്കുന്നു. നീ യജ്ഞങ്ങളുടെ രാജാവാണ്.
और्वभृगुवच्छुचिमप्नवानवदा हुवे अग्निं समुद्रवाससम्
ഔർവനും ഭൃഗുവിന്റെ സന്തതികളുംപോലെ ശുദ്ധനും, പാപരഹിതനും സമുദ്രത്തിൽ വസിക്കുന്നവനുമായ അഗ്നിയെ ഞാൻ ആഹ്വാനിക്കുന്നു.
अग्निमिन्धानो मनसा धियं सचेत मर्त्यः अग्निमिन्धे विवस्वभिः
മനുഷ്യൻ തന്റെ മനസ്സുകൊണ്ടും ബുദ്ധിയോടും കൂടി അഗ്നിയെ ഉണർത്തുന്നു; സൂര്യന്റെ കിരണങ്ങളാൽ അഗ്നിയെ തെളിയിക്കുന്നു.
आदित्प्रत्नस्य रेतसो ज्योतिः पश्यन्ति वासरम् परो यदिध्यते दिवि
പഴയ വിത്തിൽ നിന്നു അവർ പ്രകാശം കാണുന്നു; ആ പ്രകാശം ആകാശത്തിൽ ഉയർന്നതായാണ് തിളങ്ങുന്നത്.
अग्निं वो वृधन्तमध्वराणां पुरूतमम् अच्छा नप्त्रे सहस्वते
യാഗങ്ങൾ വളർത്തുന്ന, ഏറ്റവും ദയയുള്ള അഗ്നിയേ, ശക്തിയുടെ സന്തതിയായ് ഞങ്ങൾ നിന്നെ സമീപിക്കുന്നു.
अग्निस्तिग्मेन शोचिषा यंसद्विश्वं न्यात्रिणम् अग्निर्नो वंसते रयिम्
തീവ്രമായ ജ്വാലയാൽ അഗ്നി എല്ലാ അതിക്രമങ്ങളെ തടയുന്നു; അഗ്നി ഞങ്ങൾക്ക് സമ്പത്ത് നൽകട്ടെ.
अग्ने मृड महां अस्यय आ देवयुं जनम् इयेथ बर्हिरासदम्
മഹത്തായ ഈ ദൈവഭക്തരായ ജനങ്ങളെ യാഗപീഠത്തിലേക്ക് നയിക്കണമേ അഗ്നേ, ദയയോടെ കാണണമേ.
अग्ने रक्षा णो अंहसः प्रति स्म देव रीषतः तपिष्ठैरजरो दह
അഗ്നേ, ഞങ്ങളെ ദോഷങ്ങളിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കണം; ദൈവമേ, എല്ലാ അപായവും അകറ്റണം; നിന്റെ ശക്തമായ അക്ഷയജ്വാലകൾകൊണ്ട് അതെല്ലാം ദഹിപ്പിക്കണം.
अग्ने युङ्क्ष्वा हि ये तवाश्वासो देव साधवः अरं वहन्त्याशवः
അഗ്നേ, ദൈവമേ, നീയുള്ള വേഗതയുള്ള ഉത്തമമായ കുതിരകളെ യാഗം ചുമക്കാൻ അണിയിക്കുക.
नि त्वा नक्ष्य विश्पते द्युमन्तं धीमहे वयम् सुवीरमग्न आहुत
ജനങ്ങളുടെ അധിപനായ പ്രകാശമുള്ള അഗ്നേ, ഞങ്ങൾ നിന്നെ വിളിക്കുന്നു; നീ തെളിയുമ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് ശക്തിയും വീരപുത്രന്മാരും ലഭിക്കട്ടെ.
अग्निर्मूर्धा दिवः ककुत्पतिः पृथिव्या अयम् अपां रेतांसि जिन्वति
അഗ്നി ആകാശത്തിന്റെ മുടിയുമാണ്, ഭൂമിയുടെ അഗ്രഭാഗവും; അവൻ ജലത്തിന്റെ വിത്തുകൾ ഉണർത്തുന്നു.
इममू षु त्वमस्माकं सनिं गायत्रं नव्यांसम् अग्ने देवेषु प्र वोचः
നമ്മുടെ ഈ പുതിയ ഗാനം, അഗ്നേ, ദേവന്മാരുടെ ഇടയിൽ ഞങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരനായി നീ പ്രസ്താവിക്കണം.
तं त्वा गोपवनो गिरा जनिष्ठदग्ने अङ्गरः स पावक श्रुधी हवम्
കന്നുകാലി കാവലാളുടെ വാക്കിലൂടെ അഗ്നേ, നീ ജനിച്ചു; ദീപ്തിയുള്ളവനേ, ഈ ആഹ്വാനം കേൾക്കണം.
परि वाजपतिः कविरग्निर्हव्यान्यक्रमीत् दधद्रत्नानि दाशुषे
സമ്പത്തിന്റെ അധിപനായ ജ്ഞാനിയായ അഗ്നി ഹോമങ്ങൾ ചുറ്റി നടന്നു; ഭക്തർക്കു അവൻ നിധികൾ നൽകുന്നു.