अग्न आ याहि वीतये गृणानो हव्यदातये नि होता सत्सि बर्हिषि
ಅಗ್ನೇ, ನಮ್ಮ ಹವನಕ್ಕಾಗಿ ಬಾ, ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇವೆ, ನೀನು ಹೋಮವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು; ಹೋತಾರನಾಗಿ ಪವಿತ್ರ ದರ್ಭೆಯ ಮೇಲೆ ಕೂತುಕೊಳ್ಳು.
त्वमग्ने यज्ञानां होता विश्वेषां हितः देवेभिर्मानुषे जने
ಅಗ್ನೇ, ನೀನು ಎಲ್ಲ ಯಜ್ಞಗಳ ಹೋತಾರನು, ದೇವತೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ, ಮನುಷ್ಯರಲ್ಲಿಯೂ ಸ್ಥಾಪಿತನಾಗಿರುವೆ.
अग्निं दूतं वृणीमहे होतारं विश्ववेदसम् अस्य यज्ञस्य सुक्रतुम्
ನಾವು ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ದೂತನಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಂಡೆವು, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿದ ಹೋತಾರನು, ಈ ಯಜ್ಞಕ್ಕೆ ಉತ್ತಮ ಬುದ್ಧಿಯುಳ್ಳವನು.
अग्निर्वृत्राणि जङ्घनद्द्रविणस्युर्विपन्यया समिद्धः शुक्र आहुतः
ಅಗ್ನಿ ಎಲ್ಲ ಅಡ್ಡಿಗಳನ್ನು ಒಡೆದನು, ತನ್ನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯಿಂದ ಧನವನ್ನು ನೀಡುವವನು, ಉರಿಯುತ್ತಾ, ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾ, ಆಹ್ವಾನಿತನಾಗಿರುವನು.
प्रेष्ठं वो अतिथिं स्तुषे मित्रमिव प्रियम् अग्ने रथं न वेद्यम्
ಅಗ್ನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರೀತಿಯ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ, ಸ್ನೇಹಿತನಂತೆ ಹತ್ತಿರದವನಾಗಿ, ವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಇರಬಹುದಾದ ರಥದಂತೆ ನಾನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ.
त्वं नो अग्ने महोभिः पाहि विश्वस्या अरातेः उत द्विषो मर्त्यस्य
ಅಗ್ನೇ, ನಿನ್ನ ಮಹಾ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಎಲ್ಲ ಶತ್ರುತ್ವದಿಂದ, ಮನುಷ್ಯರ ದ್ವೇಷದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸು.
एह्यू षु ब्रवाणि ते ऽग्न इत्थेतरा गिरः एभिर्वर्धास इन्दुभिः
ಇಲ್ಲಿ ಬಾ ಅಗ್ನೇ, ನಾನು ನಿನಗೆ ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ; ಈ ಸ್ತುತಿಗಳಿಂದ, ಸೋಮರಸದಂತೆ, ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ವೃದ್ಧಿಪಡಿಸೋಣ.
आ ते वत्सो मनो यमत्परमाच्चित्सधस्थात् अग्ने त्वां कामये गिरा
ಅಗ್ನೇ, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ನಿನಗೆ, ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸ್ಥಾನದಿಂದಲೂ ಹೋಗುತ್ತದೆ; ನನ್ನ ಮಾತಿನಿಂದ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹಾರೈಸುತ್ತೇನೆ.
त्वामग्ने पुष्करादध्यथर्वा निरमन्थत मूर्ध्नो विश्वस्य वाघतः
ಅಗ್ನೇ, ಅಥರ್ವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಮಲದಿಂದ, ಎಲ್ಲ ಹೋಮಕಾರರ ತಲೆಯಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಯಿತು.
अग्ने विवस्वदा भरास्मभ्यमूतये महे देवो ह्यसि नो दृशे
ಅಗ್ನೇ, ವಿವಸ್ವಂತನ ಧನವನ್ನು ನಮಗೆ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ತಂದುಕೊಡು; ನೀನು ದೇವತೆಗಳಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವನು.
नमस्ते अग्न ओजसे गृणन्ति देव कृष्टयः अमैरमित्रमर्दय
ಅಗ್ನೇ, ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ; ಜನರು ನಿನ್ನನ್ನು ದೇವರಂತೆ ಹಾಡುತ್ತಾರೆ; ಶತ್ರುವನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸದೆ ನಾಶಮಾಡು.
दूतं वो विश्ववेदसं हव्यवाहममर्त्यम् यजिष्ठमृञ्जसे गिरा
ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿದ ದೂತನಾಗಿ, ಅಮರನಾಗಿ, ಹೋಮವನ್ನು ಹೊತ್ತೊಯ್ಯುವವನಾಗಿ, ಯಜ್ಞಕ್ಕೆ ಯೋಗ್ಯನಾಗಿ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ.
उप त्वा जामयो गिरो देदिशतीर्हविष्कृतः वायोरनीके अस्थिरन्
ಅಗ್ನೇ, ಹೆಂಗಸರು ಹೋಮವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿ, ತಮ್ಮ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ನಿನಗೆ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ವಾಯುವಿನ ಪ್ರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಆಸನ ಪಡೆದಿದ್ದಾರೆ.
उप त्वाग्ने दिवेदिवे दोषावस्तर्धिया वयम् नमो भरन्त एमसि
ಅಗ್ನೇ, ಪ್ರತಿದಿನವೂ, ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಮತ್ತು ಸಂಜೆ, ನಾವು ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ನಮಸ್ಕಾರಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರುತ್ತೇವೆ.
जराबोध तद्विविड्ढि विशेविशे यज्ञियाय स्तोमं रुद्राय दृशीकम्
ಜ್ಞಾನಿಯೇ, ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳು, ಪ್ರತಿ ಭಕ್ತನಿಗೆ ಇದನ್ನು ಗಮನಿಸು; ಪೂಜ್ಯ ರುದ್ರನಿಗೆ ಈ ಸ್ತುತಿ捗ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ.
प्रति त्यं चारुमध्वरं गोपीथाय प्र हूयसे मरुद्भिरग्न आ गहि
ಆ ಸುಂದರ ಯಜ್ಞಕ್ಕಾಗಿ, ಹಸುಗಳ ರಕ್ಷಣೆಗೆ, ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ; ಅಗ್ನೇ, ಮಾರುತರೊಂದಿಗೆ ಬಾ.
अश्वं न त्वा वारवन्तं वन्दध्या अग्निं नमोभिः सम्राजन्तमध्वराणाम्
ಅಗ್ನೇ, ವೇಗದ ಕುದುರೆಯಂತೆ, ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಹಾಡುತ್ತೇವೆ; ನೀನು ಯಜ್ಞಗಳ ಅಧಿಪತಿ.
और्वभृगुवच्छुचिमप्नवानवदा हुवे अग्निं समुद्रवाससम्
ಔರ್ವ ಮತ್ತು ಭೃಗು ವಂಶದವರಂತೆ ಶುದ್ಧನಾದ, ಪಾಪರಹಿತನಾದ, ಸಾಗರದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ನಾನು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತೇನೆ.
अग्निमिन्धानो मनसा धियं सचेत मर्त्यः अग्निमिन्धे विवस्वभिः
ಮಾನವನೊಬ್ಬನು ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಹಚ್ಚುತ್ತಾನೆ, ಆತನ ಬುದ್ಧಿಯೂ ಕೂಡ ಅದರಲ್ಲಿ ಸೇರುತ್ತದೆ. ಅವನು ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಸೂರ್ಯನ ಕಿರಣಗಳಿಂದ ಹಚ್ಚುತ್ತಾನೆ.
आदित्प्रत्नस्य रेतसो ज्योतिः पश्यन्ति वासरम् परो यदिध्यते दिवि
ಪುರಾತನ ಬೀಜದಿಂದ ಅವರು ಬೆಳಕನ್ನು ನೋಡುವರು, ಆ ಬೆಳಕು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ದೂರದ ಕಡೆ ಹೊಳೆಯುತ್ತದೆ.
अग्निं वो वृधन्तमध्वराणां पुरूतमम् अच्छा नप्त्रे सहस्वते
ಯಜ್ಞಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವ, ಅತ್ಯಂತ ದಯಾಳುವಾದ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ನಾವು ಹತ್ತಿರ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ, ಶಕ್ತಿಯ ಸಂತಾನನಾದ ಅವನ ಬಳಿಗೆ.
अग्निस्तिग्मेन शोचिषा यंसद्विश्वं न्यात्रिणम् अग्निर्नो वंसते रयिम्
ತೀಕ್ಷ್ಣ ಜ್ವಾಲೆಯಿಂದ ಅಗ್ನಿ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅಗ್ನಿಯು ನಮಗೆ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ನೀಡಲಿ.
अग्ने मृड महां अस्यय आ देवयुं जनम् इयेथ बर्हिरासदम्
ಅಗ್ನೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಮಹಾ ಸಭೆಯನ್ನು ದೇವರನ್ನು ಆರಾಧಿಸುವ ಜನರನ್ನು ಬಲಿಪೀಠದ ಕಡೆಗೆ ನಡೆಸು.
अग्ने रक्षा णो अंहसः प्रति स्म देव रीषतः तपिष्ठैरजरो दह
ಅಗ್ನೇ, ನಮ್ಮನ್ನು ಅಪಾಯದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸು; ದೇವಾ, ಎಲ್ಲ ಹಾನಿಯನ್ನು ದೂರಮಾಡು; ನಿನ್ನ ತೀವ್ರವಾದ, ಕ್ಷಯಿಸದ ಜ್ವಾಲೆಯಿಂದ ಅದನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕು.
अग्ने युङ्क्ष्वा हि ये तवाश्वासो देव साधवः अरं वहन्त्याशवः
ಅಗ್ನೇ, ನಿನ್ನ ವೇಗವಾದ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ಜೂತ ಹಾಕು, ದೇವಾ, ಅವು ಬೇಗನೆ ಹೋಮವನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಬರುತ್ತವೆ.
नि त्वा नक्ष्य विश्पते द्युमन्तं धीमहे वयम् सुवीरमग्न आहुत
ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು, ಜನರ ಅಧಿಪತಿ, ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು, ಶಕ್ತಿಯೂ ಧೈರ್ಯವಂತ ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ, ಹಚ್ಚಿದಾಗ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ.
अग्निर्मूर्धा दिवः ककुत्पतिः पृथिव्या अयम् अपां रेतांसि जिन्वति
ಅಗ್ನಿಯು ಆಕಾಶದ ಶಿರೋಭಾಗ, ಪೃಥ್ವಿಯ ಅಧಿಪತಿ; ಅವನು ನೀರಿನ ಬೀಜಗಳನ್ನು ಚಲಿಸುತ್ತದೆ.
इममू षु त्वमस्माकं सनिं गायत्रं नव्यांसम् अग्ने देवेषु प्र वोचः
ಈ ಹೊಸ ಹಾಡನ್ನು, ಅಗ್ನೇ, ನಮ್ಮ ಪರವಾಗಿ ದೇವತೆಗಳ ನಡುವೆ ಹೇಳು.
तं त्वा गोपवनो गिरा जनिष्ठदग्ने अङ्गरः स पावक श्रुधी हवम्
ಅಗ್ನೇ, ನೀನು ಗೋವಾಳನ ಮಾತಿನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ್ದೆ; ಪ್ರಕಾಶಮಯನಾದ ನೀನು, ಈ ಹವಿಯನ್ನು ಕೇಳು.
परि वाजपतिः कविरग्निर्हव्यान्यक्रमीत् दधद्रत्नानि दाशुषे
ಬುದ್ಧಿವಂತನಾದ ಅಗ್ನಿ, ಐಶ್ವರ್ಯದ ಅಧಿಪತಿ, ಹೋಮದ ಸುತ್ತಲೂ ಹೋಗಿ, ಭಕ್ತನಿಗೆ ರತ್ನಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಾನೆ.