इन्द्रमिद्गाथिनो बृहदिन्द्रमर्केभिरर्किणः । इन्द्रं वाणीरनूषत
To Indra, the singers raise their voice; to Indra, those with hymns and praises; to Indra, the chants are directed.
इन्द्र इद्धर्योः सचा सम्मिश्ल आ वचोयुजा । इन्द्रो वज्री हिरण्ययः
Indra, together with the two bay steeds, yoked with speech, the wielder of the golden thunderbolt, is kindled.
इन्द्रो दीर्घाय चक्षस आ सूर्यं रोहयद्दिवि । वि गोभिरद्रिमैरयत्
Indra made the sun rise in the sky for far-seeing vision; with the cows he split the mountain.
इन्द्र वाजेषु नोऽव सहस्रप्रधनेषु च । उग्र उग्राभिरूतिभिः
Indra, protect us in battles and in contests for a thousand prizes, O mighty one, with your strong aids.
इन्द्रं वयं महाधन इन्द्रमर्भे हवामहे । युजं वृत्रेषु वज्रिणम्
We call upon Indra, the possessor of great wealth, we call Indra in youth, the wielder of the thunderbolt against the Vṛtras.
स नो वृषन्नमुं चरुं सत्रादावन्नपा वृधि । अस्मभ्यमप्रतिष्कुतः
May you, O bull, increase this pleasing offering for us at the gathering, O bringer of food, unconquered for us.
तुञ्जेतुञ्जे य उत्तरे स्तोमा इन्द्रस्य वज्रिणः । न विन्धे अस्य सुष्टुतिम्
Whoever, in later times, offers praises to Indra the thunderer, does not find his favor in vain.
वृषा यूथेव वंसगः कृष्टीरियर्त्योजसा । ईशानो अप्रतिष्कुतः
Like a bull among the herd, he stirs the peoples with his might, the lord, unconquered.
य एकश्चर्षणीनां वसूनामिरज्यति । इन्द्रः पञ्च क्षितीनाम्
He alone among men rules over the treasures; Indra, lord of the five peoples.
इन्द्रं वो विश्वतस्परि हवामहे जनेभ्यः । अस्माकमस्तु केवलः
We call upon Indra from all peoples; may he be ours alone.
एन्द्र सानसिं रयिं सजित्वानं सदासहम् । वर्षिष्ठमूतये भर
O Indra, bring us abundant, victorious, ever-strengthening wealth for our aid.
नि येन मुष्टिहत्यया नि वृत्रा रुणधामहै । त्वोतासो न्यर्वता
By which, with the blow of the fist, you have struck down the Vṛtras; by your help, the obstacles are laid low.
इन्द्र त्वोतास आ वयं वज्रं घना ददीमहि । जयेम सं युधि स्पृधः
O Indra, with your help may we take up the thunderbolt and shatter our foes; may we conquer all rivals in battle.
वयं शूरेभिरस्तृभिरिन्द्र त्वया युजा वयम् । सासह्याम पृतन्यतः
With brave companions and strong allies, O Indra, joined with you, may we overcome those who attack us.
महाँ इन्द्रः परश्च नु महित्वमस्तु वज्रिणे । द्यौर्न प्रथिना शवः
Great is Indra, and let his greatness ever increase; for the wielder of the thunderbolt, his might is as vast as the sky.
समोहे वा य आशत नरस्तोकस्य सनितौ । विप्रासो वा धियायवः
Whether men seek the gathering of offspring or the wise pursue insight, let them rely on you.
यः कुक्षिः सोमपातमः समुद्र इव पिन्वते । उर्वीरापो न काकुदः
He whose belly, eager for Soma, swells like the sea, whose form is broad like the waters' crest.
एवा ह्यस्य सूनृता विरप्शी गोमती मही । पक्वा शाखा न दाशुषे
Thus his gracious bounty is vast, shining, and rich in cattle, like a ripened branch for the worshipper.
एवा हि ते विभूतय ऊतय इन्द्र मावते । सद्यश्चित्सन्ति दाशुषे
So, O Indra, your powers and aids are ever present for the worshipper, even instantly for the one who serves.
एवा ह्यस्य काम्या स्तोम उक्थं च शंस्या । इन्द्राय सोमपीतये
Thus his praise and hymn are desirable, to be recited for Indra at the Soma-drinking.
इन्द्रेहि मत्स्यन्धसो विश्वेभिः सोमपर्वभिः । महाँ अभिष्टिरोजसा
Come, Indra, delighting in the exhilarating Soma, with all the Soma offerings, with your great, overflowing strength.
एमेनं सृजता सुते मन्दिमिन्द्राय मन्दिने । चक्रिं विश्वानि चक्रये
Pour out for him at the pressing of the Soma, for Indra who delights in it; he has made all things for the doer.
मत्स्वा सुशिप्र मन्दिभि स्तोमेभिर्विश्वचर्षणे । सचैषु सवनेष्वा
Rejoice, O fair-jawed one, with the songs, O Indra, lord of all peoples; join these sacrifices with us.
असृग्रमिन्द्र ते गिरः प्रति त्वामुदहासत । अजोषा वृषभं पतिम्
We have poured forth our songs to you, Indra; they have called upon you, the bull, the lord, with devotion.
सं चोदय चित्रमर्वाग्राध इन्द्र वरेण्यम् । असदित्ते विभु प्रभु
Urge on the splendid, swift, and excellent one, O Indra, the most worthy; may you be for us the all-pervading, the powerful.
अस्मान्सु तत्र चोदयेन्द्र राये रभस्वतः । तुविद्युम्न यशस्वतः
There, urge us on, O Indra, to wealth, to eager strength, to great fame and glory.
सं गोमदिन्द्र वाजवदस्मे पृथु श्रवो बृहत् । विश्वायुर्धेह्यक्षितम्
Grant us, O Indra, cattle, horses, wide and great renown; bestow undiminished life for all.
अस्मे धेहि श्रवो बृहद्द्युम्नं सहस्रसातमम् । इन्द्र ता रथिनीरिषः
Bestow on us great fame, abundant strength, and wealth of a thousand, O Indra, along with those chariot-borne riches.
वसोरिन्द्रं वसुपतिं गीर्भिर्गृणन्त ऋग्मियम् । होम गन्तारमूतये
With hymns we praise Indra, the lord of wealth, the master of treasures, the ancient one, the bringer of help at the offering.
सुतेसुते न्योकसे बृहद्बृहत एदरिः । इन्द्राय शूषमर्चति
At every pressing, in every home, the mighty one is praised with great and greater hymns; sing forth your strength to Indra.