श्रीसूत उवाच ॐ पराशरं मुनिवरं कृतपौर्वाह्णिकक्रियम् । मैत्रेयः परिपप्रच्छ प्रणिपत्याभिवाद्य च
শ্রীসূত বললেন, মৈত্রেয় তাঁর সকালবেলার নিয়মিত কাজ শেষ করে মহর্ষি পরাশর-এর কাছে গিয়ে, প্রণাম জানিয়ে বিনীতভাবে প্রশ্ন করলেন।
त्वत्तो हि वेदाध्ययनमधीतमखिलं गुरो । धर्मशास्त्राणि सर्वाणि तथांगनि यथाक्रमम्
হে গুরুদেব, আপনার কাছ থেকেই আমি সব বেদ, ধর্মশাস্ত্র এবং তাদের সব অঙ্গ উপযুক্তভাবে শিখেছি।
त्वत्प्रसादान्मुनिश्रेष्ठ मानन्ये नाकृतश्रमम् । वक्ष्यन्ति सर्वशास्त्रेषु प्रायशो येऽपि विद्विषः
হে মুনিশ্রেষ্ঠ, আপনার কৃপায় এমনকি যারা আপনার প্রতি অনুরাগী নয়, এমনকি যারা বিদ্বেষী, তারাও সহজেই সব শাস্ত্র ব্যাখ্যা করতে পারে।
सोऽहमिच्छामि धर्मज्ञ श्रोतुं त्वत्तो यथा जगत् । बभूव भूयश्च यथा महाभाग भविष्यति
তাই, হে ধর্মজ্ঞ, আমি আপনার কাছ থেকে জানতে চাই—এই জগৎ কীভাবে সৃষ্টি হল, কীভাবে চলছে, আর ভবিষ্যতে কেমন হবে।
यन्मयं च जगद्ब्रह्मन्यतश्चैतच्चराचरम् । लीनमासीद्यथा यत्र लयमेष्यति यत्र च
এবং এই জগৎ, যা ব্রহ্মময়, স্থাবর-জঙ্গম সব কিছু, কিভাবে বিলীন হয়েছিল, কোথায় মিশে গিয়েছিল, আবার কোথায় মিশে যাবে—তাও জানতে চাই।
यत्प्रमाणानि भूतानि देवादीनां च सम्भवम् । समुद्रपर्वतानां च संस्थानं च यथा भुवः
সব জীবের প্রকৃতি, দেবতাদের জন্ম, সমুদ্র ও পর্বতের গঠন, আর পৃথিবীর আকার কেমন—তাও জানতে চাই।
सूर्यादीनां च संस्थानं प्रमाणं मुनिसत्तम । देवादीनां तथा वंशान्मनून्मन्वन्तराणि च
হে মুনিসত্তম, সূর্য ও অন্যান্য গ্রহ-নক্ষত্রের গঠন ও পরিমাণ, দেবতাদের বংশ, মনু ও মন্বন্তর—সব জানতে চাই।
कल्पान् कल्पविभागांश्च चातुर्युगविकल्पितान् । कल्पान्तस्य स्वरूपं च युगधर्माश्च कृत्स्नशः
কল্প, কল্পের বিভাজন, চতুর্যুগের বিন্যাস, কল্পান্তের স্বরূপ, আর যুগধর্ম—সব জানতে চাই।
देवर्षिपार्थिवानां च चरितं यन्महामुने । वेदशाखाप्रणयनं यथावद्व्यासकर्तृकम्
হে মহামুনি, দেবতা, ঋষি ও রাজাদের কীর্তি, আর ব্যাসদেবের দ্বারা বেদের শাখাগুলোর যথাযথ সংকলন—সব জানতে চাই।
धर्माश्च ब्राह्मणादीनां तथा चाश्रमवासिनाम् । श्रोतुमिच्छाम्यहं सर्वं त्वृत्तो वासिष्ठनन्दन
ব্রাহ্মণ প্রভৃতি ও আশ্রমবাসীদের ধর্মকর্ম—সব জানতে চাই, হে বশিষ্ঠনন্দন, আপনার কাছ থেকেই শুনতে চাই।
ब्रह्मन्प्रसादप्रवणं कुरुष्व मयि मानसम् । येनाहमेतज्जानीयां त्वत्प्रसादान्महामुने
হে ব্রাহ্মণ, অনুগ্রহ করে আপনার মন আমার প্রতি প্রসন্ন করুন, যাতে আপনার কৃপায় আমি এই সব জানতে পারি।
श्रीपराशर उवाच साधु मैत्रेय धर्मज्ञ स्मारितोऽस्मि पुरातनम् । पितुः पिता मे भगवान् वसिष्ठो यदुवाच ह
শ্রীপরাশর বললেন, মৈত্রেয়, তুমি সত্যিই সুন্দর প্রশ্ন করেছ, ধর্মজ্ঞ। তুমি আমাকে পুরাতন কথা স্মরণ করিয়ে দিলে। আমার পিতামহ ভগবান বশিষ্ঠ একদিন এভাবে বলেছিলেন—
विश्वामित्रप्रयुक्तेन रक्षसा भक्षितः पुरा । श्रुतस्तातस्ततः क्रोधो मैत्रेयाभून्ममातुलः
অনেক আগে, বিশ্বামিত্রের পাঠানো এক রাক্ষস আমার পিতাকে খেয়ে ফেলেছিল। এই কথা শুনে, মৈত্রেয়, আমার মামার মনে প্রবল ক্রোধ জেগেছিল।
ततोऽहं रक्षसां सत्रं विनाशाय समारभम् । भस्मीभूताश्च शतशस्तस्मिन्सत्रे निशाचराः
তখন আমি রাক্ষসদের বিনাশের জন্য একটি যজ্ঞ শুরু করি। সেই যজ্ঞে শত শত নিশাচর রাক্ষস ভস্মীভূত হয়েছিল।
ततः सड्क्षीयमाणेषु तेषु रक्षस्स्वशेषतः । मामुवाच महाभागो वसिष्ठो मत्पितामहः
রাক্ষসরা ক্রমশ কমতে থাকলে, তখন আমার পিতামহ মহাভাগ বশিষ্ঠ আমাকে বলেছিলেন—
अलमत्यन्तकोपेन तात मन्युमिमं जहि । राक्षसा नापराध्यन्ति पितुस्ते विहितं हि तत्
বেশি রাগ কোরো না, বাবা। এই ক্রোধ দমন করো। রাক্ষসরা দোষী নয়—তোমার পিতার যা ঘটেছে, তা নিয়তিরই ছিল।
मूढानामेव भवति क्रोधो ज्ञानवतां कृतः । हन्यते तात कः केन यतः स्वकृतभुक्पुमान्
জ্ঞানীদের মধ্যে রাগ জন্মায় না, কেবল অজ্ঞানীদের মধ্যেই রাগ হয়। কে কাকে মারে? প্রত্যেকে নিজের কর্মফলই ভোগ করে।
सत्र्चितस्यापि महता वत्स क्लेशेन मानवैः । यशसस्तपसश्र्चैव क्रोधो नाशकरः परः
বড় যজ্ঞ করলেও, বাবা, মানুষের জন্য রাগ শুধু কষ্ট ডেকে আনে, যশ আর তপস্যা—সবই নষ্ট করে দেয়।
स्वर्गापवर्गव्यासेधकारणं परमर्षयः । वर्जयन्ति सदा क्रोधं तात मा तद्वशो भव
স্বর্গ আর মুক্তির পথে যারা বাধা দূর করেন, সেই মহর্ষিরা সর্বদা রাগ এড়িয়ে চলেন। প্রিয়, তুমিও কখনো রাগের বশবর্তী হয়ো না।
अलं निशाचरैर्दग्धैदीनैरनपकारिभिः । सत्रं ते विरमत्वेतत्क्षमासारा हि साधवः
রাত্রিতে ঘুরে বেড়ানো দুষ্টদের হাতে জর্জরিত, দুঃখী আর নিরপরাধ যারা, তাদের জন্য এই যজ্ঞ আর চলুক না। সাধুরা তো ধৈর্যেই প্রতিষ্ঠিত।
एवं तातेन तेनाहमनुनीतो महात्मना । उपसंहृतवान्सत्रं सद्यस्तद्वाक्यगौरवात्
এরপর আমার মহান পিতা আমাকে বুঝিয়েছিলেন। তাঁর কথা মান্য করে আমি সঙ্গে সঙ্গে সেই যজ্ঞ বন্ধ করেছিলাম।
ततः प्रीतः स भगवान्वसिष्ठो मुनिसत्तमः । सम्प्राप्तश्च तदा तत्र पुलस्त्यो ब्रह्मणः सुतः
তখন মহর্ষিদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ভগবান বসিষ্ঠ খুব খুশি হলেন। ঠিক সেই সময় ব্রহ্মার পুত্র পুলস্ত্যও সেখানে এসে উপস্থিত হলেন।
पितामहेन दत्तार्घ्यः कृतासनपरिग्रहः । मामुवाच महाभागो मैत्रेय पुलहाग्रजः
পিতামহের কাছ থেকে অর্ঘ্য নিয়ে, আসনে বসে, পুলহের জ্যেষ্ঠ ভ্রাতা, মহাপুণ্যবান পুলস্ত্য আমাকে, মৈত্রেয়, বললেন।
वैरे महति यद्दाक्याद्गुरोरद्याश्रिता क्षमा । त्वया तस्मात्समस्तानि भवात्र्च्छास्त्राणि वेत्स्यति
আজ গুরু শিখিয়েছেন বলে, এত বড় শত্রুতার মাঝেও তুমি ধৈর্য ধরেছ। তাই তুমি সমস্ত ধর্মগ্রন্থ জানতে পারবে।
सन्ततेर्न ममोच्छेदः क्रुद्धेनापि यतः कृतः । त्वया तस्मान्महाभाग ददाम्यन्यं महावरम्
তুমি রাগ করলেও আমার বংশের ধারা ছিন্ন হয়নি। তাই, মহাপুণ্যবান, আমি তোমাকে আরেকটি বড় বর দিচ্ছি।
पुराणसंहिताकर्ता भवान्वत्स भविष्यति । देवतापारमार्थ्यं च यथावद्वेत्स्यते भवान्
বৎস, তুমি পুরাণ সংহিতার রচয়িতা হবে এবং দেবতাদের প্রকৃত স্বরূপ যেমন আছে, তেমনই জানতে পারবে।
प्रवृत्ते च निवृत्ते च कर्मण्यस्तमला मतिः । मत्प्रसादादसन्दिग्धा तव वत्स भविष्यति
কর্ম করো বা না করো, তোমার মন সর্বদা নির্মল থাকবে। আমার কৃপায়, বৎস, তোমার মনে কোনো সন্দেহ থাকবে না।
ततश्च प्राह भगवान्वसिष्ठो मे पितामहः । पुलस्त्येन यदुक्तं ते सर्वमेतद्भविष्यति
তারপর আমার পিতামহ ভগবান বসিষ্ঠ আমাকে বললেন, পুলস্ত্য যা বলেছেন, সবই তোমার জীবনে ঘটবে।
इति पूर्वं वसिष्ठेन पुलस्त्येन च धीमता । यदुक्तं तत्स्मृतिं याति त्वत्प्रश्नादखिलं मम
বুদ্ধিমান বসিষ্ঠ আর পুলস্ত্য পূর্বে যা বলেছিলেন, তোমার প্রশ্নে আজ তা সব আমার মনে ফিরে এসেছে।
सोऽहं वदाम्यशेषं ते मैत्रेय परिपृच्छते । पुराणसंहितां सम्यक् तां निबोध यथातथम्
তাই, মৈত্রেয়, তুমি জানতে চেয়েছ বলে আমি তোমাকে সব বলব। পুরাণ সংহিতা যেমন আছে, মন দিয়ে শোনো।