नमो रजस्तमःसत्त्वत्रिरूपाय स्वयंभुवे
ਸਵੈ-ਭੂ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਰਜ, ਤਮ ਅਤੇ ਸਤਵ ਦੇ ਤਿੰਨ ਰੂਪਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
अजेन विश्वरूपेण निर्गुणेन गुणात्मना
ਜੋ ਅਜਨਮਾ ਹੈ, ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ, ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ ਪਰ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਆਤਮਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ।
प्रभुंभूतभविष्यस्य साम्प्रतस्य च सत्पतिम्
ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ, ਜੋ ਪਿਛਲੇ, ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ, ਸੱਚਾ ਰੱਖਵਾਲਾ ਹੈ।
ऐश्वर्य्यं चैव धर्मश्च सद्भिः सेव्यं चतुष्टयम्
ਸਰਕਾਰ, ਧਰਮ ਅਤੇ ਚਾਰ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਸੱਚੇ ਲੋਕਾਂ ਵੱਲੋਂ ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।
अविंशकः पुनस्तान्वै क्रियाभावार्थमीश्वरः
ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਫਿਰ, ਕਰਮ ਦੀ ਲੋੜ ਲਈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਨੀ ਨੂੰ ਰਚਿਆ।
असृजत्सर्वभूतानि स्थावराणि चराणि च
ਉਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਜੀਵ, ਜੜ ਅਤੇ ਚਲਣ ਵਾਲੇ, ਰਚੇ।
पुराणाख्यानजिज्ञासुर्गच्छामि शरणं विभुम्
ਪੁਰਾਣਕਥਾਵਾਂ ਜਾਣਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨਾਲ, ਮੈਂ ਸਰਵ-ਵਿਆਪਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ।
प्रशशंस स भगवान् वसिष्ठाय प्रजापतिः
ਉਹ ਭਗਵਾਨ, ਜੋ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਰਚਨਹਾਰ ਹੈ, ਨੇ ਵਸੀਸ਼ਠ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕੀਤੀ।
पौत्रमध्यापयामास शक्तेः पुत्रं पराशरम्
ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੋਤੇ, ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਪਰਾਸ਼ਰ ਨੂੰ ਗਿਆਨ ਦਿੱਤਾ।
तमध्यापितवान्दिव्यं पुराणं वेदसंमितम्
ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦਿਵਿਆ ਪੁਰਾਣ, ਜੋ ਵੇਦ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ, ਪੜ੍ਹਾਇਆ।
द्वैपायनाय प्रददौ परं ब्रह्म सनातनम्
ਉਸ ਨੇ ਦਵੈਪਾਯਨ ਨੂੰ ਸਰਵੋਤਮ, ਸਦੀਵੀ ਬ੍ਰਹਮ ਦਿੱਤਾ।
लोकतत्त्वविधानार्थं पञ्चभ्यः परमाद्भुतम्
ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸੱਚੇ ਤੱਤ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਉਸ ਨੇ ਪੰਜਾਂ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਅਜੋਕੇ ਗਿਆਨ ਦਿੱਤਾ।
जैमिनिञ्च सुमन्तुं च वैशंपायनमेवच
ਜੈਮੀਨੀ, ਸੁਮੰਤੁ ਅਤੇ ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੂੰ।
सूतमद्भुतवृत्तान्तं विनीतं धार्मिकं श्रुचिम्
ਸੂਤ ਨੂੰ, ਜਿਸ ਦੇ ਕਰਤੱਬ ਅਜੋਕੇ ਹਨ, ਜੋ ਨਿਮਰ, ਧਰਮੀ ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਚਾਲ-ਚਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।
ऋषिणा च त्वया पृष्टः कृतप्रज्ञः सुधार्मिकः
ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ, ਜੋ ਰਿਸ਼ੀ ਹੋ, ਬਹੁਤ ਗਿਆਨਵਾਨ ਅਤੇ ਉੱਚ ਧਰਮੀ ਹੋ, ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ।
भक्त्या परमया युक्तः कृत्वा चापि प्रदक्षिणम्
ਉੱਚ ਭਕਤੀ ਨਾਲ ਯੁਕਤ ਹੋ ਕੇ, ਪਰਿਕ੍ਰਮਾ ਕਰ ਕੇ।
सत्रे सवितते यत्र यजमानानृषीञ्शुचीन्
ਸਵਿਤਾ ਦੇ ਯਜਨ ਵਿੱਚ, ਜਿੱਥੇ ਯਜਮਾਨ ਅਤੇ ਰਿਸ਼ੀ ਪਵਿੱਤਰ ਸਨ।
विधानतो यथाशास्त्रं प्रज्ञयातिजगाम ह
ਉਸ ਨੇ ਵਿਧੀ ਅਨੁਸਾਰ, ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ, ਵੱਡੀ ਸਮਝ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਿਆ।
दृष्ट्वा परमसंहृष्टाः प्रीताः सुमनसस्तथा
ਇਹ ਦੇਖ ਕੇ, ਉਹ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋ ਗਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਭਰ ਗਈ।
अभिवाद्य मुनीन्सर्वान् राजाज्ञामभिगम्य च
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਰੇ ਰਿਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਰਾਜੇ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇ ਕੋਲ ਆਏ।
सदस्यानुमते रम्ये स्वास्तीर्णे समुपाविशत्
ਸਭਾ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਾਲ, ਸੋਹਣੇ ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਛੇ ਹੋਏ ਆਸਨ 'ਤੇ ਉਹ ਬੈਠ ਗਿਆ।
मुदान्विता यथान्यायं विनयस्थाः समाहिताः
ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ, ਢੰਗ ਨਾਲ, ਨਮਰਤਾ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਟਿਕੇ ਹੋਏ,
परमप्रीतिसंयुक्ता इत्यूचुः सूतनन्दनम्
ਉੱਚੀ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ, ਉਹ ਸੂਤ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਆਖਣ ਲੱਗੇ:
पश्याम धीमन्नत्रस्थाः सुब्रतं मुनिसत्तमम्
‘ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ, ਹੇ ਗਿਆਨਵਾਨ, ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗਾ ਅਤੇ ਉੱਚਾ ਰਿਸ਼ੀ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ।’
भवांस्तस्य मुनेः सूत व्यासस्यापि महात्मनः
ਹੇ ਸੂਤ, ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਰਿਸ਼ੀ ਦੇ ਅਤੇ ਮਹਾਨ ਆਤਮਾ ਵਿਆਸ ਦੇ ਭਗਤ ਹੋ।
कृतबुद्धिश्च ते तत्त्वमनुग्राह्यतया प्रभो
ਤੇਰਾ ਮਨ ਪੱਕਾ ਹੈ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਤੂੰ ਦਇਆ ਕਰਕੇ ਸੱਚਾ ਗਿਆਨ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।
पृच्चतां नः सदा प्राज्ञ सर्वमाख्यातुमर्हसि
ਜਦੋਂ ਵੀ ਅਸੀਂ ਪੁੱਛੀਏ, ਹੇ ਗਿਆਨਵਾਨ, ਤੂੰ ਸਾਨੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਦੱਸਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ।
श्रोतुं धर्मार्थयुक्तां तु एतव्द्यासाच्छ्रुतं त्वया
ਅਸੀਂ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ, ਧਰਮ ਅਤੇ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਭਰਿਆ, ਜੋ ਤੂੰ ਵਿਆਸ ਤੋਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ।
उवाच परमाप्राक्ज्ञो विनीतोत्तर मुत्तमम्
ਉਹ, ਸਭ ਤੋਂ ਗਿਆਨਵਾਨ ਅਤੇ ਨਮਰਤਾ ਨਾਲ, ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੱਸਿਆ।
यस्माच्छुशूषणार्थं च तत्सत्यमिति निश्चयः
ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਮਨ ਸੁਣਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੱਚ ਅਤੇ ਪੱਕਾ ਹੈ।