সত্যং নাস্তি তপঃ শৌচং দযা দানং ন বিদ্যতে । উদরংভরিণো জীবা বরাকাঃ কূটভাষিণঃ
এখন সত্য, তপস্যা, পবিত্রতা, দয়া ও দান কিছুই নেই। দুর্ভাগা মানুষ শুধু পেট ভরাতে বাঁচে, আর মিথ্যা কথা বলে।
মন্দাঃ সুমন্দমতযো মন্দভাগ্যা হি উপদ্রুতাঃ । পাখণ্ডনিরতাঃ সংতো বিরক্তাঃ সপরিগ্রহাঃ
মানুষ মন্দ, তাদের বুদ্ধি দুর্বল, ভাগ্যও খারাপ, নানা কষ্টে জর্জরিত। সৎলোক অল্প, অনেকেই ভণ্ডামিতে মগ্ন, আর বৈরাগ্যীরা পর্যন্ত সংসার করছে।
তরুণীপ্রভুতা গেহে শ্যালকো বুদ্ধিদাযকঃ । কন্যাবিক্রযিণো লোভাদ্ দংপতীনাং চ কল্কনম্
বাড়িতে তরুণীরাই কর্ত্রী, শ্যালক পরামর্শ দেয়, কন্যারা লোভে বিক্রি হয়, আর স্বামী-স্ত্রীর মধ্যে কলহ বাড়ে।
আশ্রমা যবনৈ রুদ্ধাঃ তীর্থানি সরিতস্তথা । দেবতাযতনান্যত্র দুষ্টৈঃ নষ্টানি ভূরিশঃ
আশ্রমগুলো যবনদের দ্বারা বাধাগ্রস্ত, নদী ও তীর্থও তেমনই; দেবতার মন্দির বহু জায়গায় দুষ্টদের হাতে ধ্বংস হয়েছে।
ন যোগী নৈব সিদ্ধো বা ন জ্ঞানী সত্ক্রিযো নরঃ । কলিদাবানলেনাদ্য সাধনং ভস্মতাং গতম্
এখন আর কোনো যোগী নেই, সিদ্ধ নেই, জ্ঞানী নেই, সৎকর্মীও নেই; কলির দাবানলে সব সাধনা ভস্মীভূত হয়েছে।
অট্টশূলা জনপদাঃ শিবশূলা দ্বিজাতযঃ । কামিন্যঃ কেশশূলিন্যঃ সংভবন্তি কলৌ ইহ
গ্রামগুলো ডাকাতের উপদ্রবে জর্জরিত, দ্বিজগণ শিবের শূলে বিদ্ধ, আর নারীরা চুল এলিয়ে কামনায় মত্ত— কলিযুগে এ-ই অবস্থা।
এবং পশ্যন্ কলের্দোষান্ পর্যটন্ অবনীং অহম্ । যামুনং তটমাপন্নো যত্র লীলা হরেরভূত্
কলিযুগের দোষ দেখে আমি সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়ালাম; শেষে যমুনার তীরে এলাম, যেখানে ভগবান শ্রীহরির লীলা হয়েছিল।
তত্রাশ্চর্যং মযা দৃষ্টং শ্রূযতাং তন্মুনীশ্বরাঃ । একা তু তরুণী তত্র নিষণ্ণা খিন্নমানসা
ওখানে আমি এক আশ্চর্য ঘটনা দেখলাম—হে মহান ঋষিগণ, শুনুন: সেখানে এক তরুণী বসে ছিল, যার মন ক্লান্ত ও বিষণ্ন।
বৃদ্ধৌ দ্বৌ পতিতৌ পার্শ্বে নিঃশ্বসন্তৌ অচেতনৌ । শুশ্রূষন্তী প্রবোধন্তী রুদতী চ তযোঃ পুরঃ
তার পাশে দুই বৃদ্ধ শুয়ে ছিল, নিঃশ্বাস নিচ্ছিল, কিন্তু জ্ঞানশূন্য; সে তাদের সেবা করছিল, জাগাতে চেষ্টা করছিল, আর তাদের সামনে কাঁদছিল।
দশদিক্ষু নিরীক্ষন্তী রক্ষিতারং নিজং বপুঃ । বীজ্যমানা শতস্ত্রীভিঃ বোধ্যমানা মুহুর্মুহুঃ
সে চারদিকে নিজের রক্ষককে খুঁজছিল, আর শত শত নারী তাকে পাখা দিয়ে বাতাস করছিল, বারবার তাকে জাগাতে চেষ্টা করছিল।
দৃষ্ট্বা দুরাদ্ গতঃ সোঽহং কৌতুকেন তদন্তিকম্ । মাং দৃষ্ট্বা চোত্থিতা বালা বিহ্বলা চাব্রবীদ্ বচঃ
আমি দূর থেকে এই দৃশ্য দেখে কৌতূহলে কাছে গেলাম; আমাকে দেখে সেই তরুণী উঠে দাঁড়াল, উদ্বিগ্ন হয়ে কথা বলল।
বালোবাচ - ভো ভোঃ সাধো ক্ষণং তিষ্ঠ মচ্চিন্তামপি নাশয । দর্শনং তব লোকস্য সর্বথাঘহরং পরম্
তরুণী বলল—হে সাধু, একটু দাঁড়ান, আমার চিন্তা দূর করুন; আপনার দর্শনেই জগতের সমস্ত পাপ নষ্ট হয়।
বহুধা তব বাক্যেন দুঃখশান্তির্ভবিষ্যতি । যদা ভাগ্যং ভবেদ্ ভূরি ভবতো দর্শনং তদা
আপনার অনেক কথা শুনে আমার দুঃখ দূর হবে; ভাগ্য ভালো হলে তখনই আপনার দর্শন মেলে।
নারদ উবাচ - কাসি ত্বং কৌ ইমৌ চেমা নার্যঃ কাঃ পদ্মলোচনাঃ । বদ দেবি সবিস্তারং স্বস্য দুঃখস্য কারণম্
নারদ বললেন—তুমি কে? এ দুজন কে? আর এই পদ্মলোচনা নারীরা কারা? হে দেবী, তোমার দুঃখের কারণ বিস্তারিত বলো।
বালোবাচ - অহং ভক্তিরিতি খ্যাতা ইমৌ মে তনযৌ মতৌ । জ্ঞানবৈরাগ্য নামানৌ কালযোগেন জর্জরৌ
তরুণী বলল—আমার নাম ভক্তি, এ দুজন আমার পুত্র, তাদের নাম জ্ঞান আর বৈরাগ্য; কালের প্রভাবে তারা এখন বৃদ্ধ ও দুর্বল।
গঙ্গাদ্যা স্মরিতশ্চেমা মত্সেবার্থং সমাগতাঃ । তথাপি ন চ মে শ্রেযঃ সেবিতাযাঃ সুরৈরপি
গঙ্গা-প্রমুখ এ নারীরা আমাকে স্মরণ করে আমার সেবার জন্য এসেছে; তবু দেবতারা পর্যন্ত আমাকে সেবা করলেও আমার মঙ্গল হয়নি।
ইদানীং শ্রুণু মদ্বার্তাং সচিত্তস্ত্বং তপোধন । বার্তা মে বিততাপ্যস্তি তাং শ্রুত্বা সুখমাবহ
এখন, হে তপস্যায় ধনবান ঋষি, মন দিয়ে আমার কথা শোনো; আমার কাহিনি সকলের জানা, তবু শুনলে আনন্দ পাবে।
উত্পন্না দ্রবিডে সাহং বৃদ্ধিং কর্নাটকে গতা । ক্বচিত্ ক্বচিত্ মহারাষ্ট্রে গুর্জরে জীর্ণতাং গতা
আমি দ্রাবিড় দেশে জন্মেছিলাম, কর্ণাটকে বড় হয়েছি; মহারাষ্ট্র আর গুজরাটের কিছু জায়গায় আমি বৃদ্ধ হয়েছিলাম।
তত্র ঘোর কলের্যোগাত্ পাখণ্ডৈঃ খণ্ডিতাঙ্গকা । দুর্বলাহং চিরং যাতা পুত্রাভ্যাং সহ মন্দতাম্
সেখানে ভয়ংকর কলির প্রভাবে মিথ্যাবাদীরা আমাকে আঘাত করেছিল, আমি দুর্বল হয়ে পড়েছিলাম; অনেক দিন ধরে আমি আর আমার পুত্ররা দুর্বল ছিলাম।
বৃন্দাবনং পুনঃ প্রাপ্য নবীনেব সুরূপিণী । জাতাহং উবতী সম্যক্ শ্রেষ্ঠরূপা তু সাংপ্রতম্
পরে বৃন্দাবনে এসে আমি আবার নবযুবতী ও সুন্দরী হলাম; এখন আমি সম্পূর্ণ যৌবনে, সেরা রূপে বিরাজ করছি।
ইমৌ তু শযিতৌ অত্র সুতৌ মে ক্লিশ্যতঃ শ্রমাত্ । ইদং স্থানং পরিত্যজ্য বিদেশং গম্যতে মযা
কিন্তু এখানে আমার দুই পুত্র ক্লান্ত হয়ে শুয়ে আছে; তাই এই স্থান ছেড়ে আমি অন্য দেশে যেতে চাই।
জরঠত্বং সমাযাতৌ তেন দুঃখেন দুঃখিতা । সাহং তু তরুণী কস্মাত্ সুতৌ বৃদ্ধৌ ইমৌ কুতঃ
তারা বৃদ্ধ হয়েছে, এই দুঃখে আমার মন কষ্টে ভরে আছে; আমি তরুণী হয়েও আমার পুত্ররা কেন এত বৃদ্ধ?
ত্রযাণাং সহচারিত্বাত্ বৈপরীত্যং কুতঃ স্থিতম্ । ঘটতে জরঠা মাতা তরুণৌ তনযৌ ইতি
আমরা তিনজন সবসময় একসঙ্গে থেকেও এই উল্টো অবস্থা কেন হল? সাধারণত মা বুড়ো হয়, ছেলেরা থাকে তরুণ।
অতঃ শোচামি চাত্মানং বিস্মযাবিষ্টমানসা । বদ যোগনিধে ধীমন্ কারণং চাত্র কিং ভবেত্
এই জন্য আমি নিজের জন্য দুঃখ পাই, বিস্ময়ে মন ভরে যায়; হে যোগের ধনভাণ্ডার, হে জ্ঞানী, বলো তো এখানে কারণ কী?
নারদ উবাচ - জ্ঞানেনাত্মনি পশ্যামি সর্বং এতত্ তবানঘে । ন বিষাদঃ ত্বযা কার্যো হরিঃ শং তে করিষ্যতি
নারদ বললেন— হে নিষ্পাপ, জ্ঞানের মাধ্যমে আমি এই সব কিছু নিজের অন্তরে দেখতে পাই। তুমি মন খারাপ কোরো না, কারণ হরি তোমার মঙ্গলই করবেন।
সূত উবাচ - ক্ষণমাত্রেণ তজ্জ্ঞাত্বা বাক্যং ঊচে মুনীশ্বরঃ
সূত বললেন— সেই কথা মুহূর্তেই বুঝে নিয়ে, মহর্ষি কথা বললেন।
নারদ উবাচ - শ্রুণুষ্ববহিতা বালে যোগোঽযং দারুণা কলিঃ । তেন লুপ্তঃ সদাচারো যোগমার্গঃ তপাংসি চ
নারদ বললেন— মেয়ে, মন দিয়ে শোনো; এই যোগ আর কঠিন কলিযুগের কারণে সৎচরিত্র, যোগের পথ আর তপস্যা সবই হারিয়ে গেছে।
জনা অঘাসুরাযন্তে শাঠ্যদুষ্কর্মকারিণঃ । ইহ সন্তো বিষীদন্তি প্রহৃষ্যন্তি হি অসাধবঃ । ধত্তে ধৈর্যং তু যো ধীমান্ স ধীরঃ পণ্ডিতোঽথবা
মানুষ এখন অঘাসুরের মতো হয়ে গেছে, ছলনা আর পাপের কাজে লিপ্ত। এখানে সজ্জনরা দুঃখ পায়, আর অসৎরা আনন্দিত হয়। কিন্তু যে জ্ঞানী সাহস ধরে রাখে, সে-ই সত্যি ধীর ও পণ্ডিত।
অস্পৃশ্যান্ অবলোক্যেযং শেষভারকরী ধরা । বর্ষে বর্ষে ক্রমাত্ জাতা মংগলং নাপি দৃশ্যতে
এই অস্পৃশ্যদের দেখে পৃথিবী এখন ভারবাহী হয়ে উঠেছে; বছর বছর করে ধীরে ধীরে কোনো মঙ্গল আর দেখা যায় না।
ন ত্বামপি সুতৈঃ সাকং কোঽপি পশ্যতি সাংপ্রতম্ । উপেক্ষিতানুরাগান্ধৈঃ জর্জরত্বেন সংস্থিতা
এখন আর কেউ তোমাকে তোমার ছেলেদের সঙ্গে দেখে না, কারণ সবাই মোহে অন্ধ হয়ে তোমাদের উপেক্ষা করেছে, আর তুমি জীর্ণ অবস্থায় পড়ে আছো।